Чужое лицо - стр. 13
Джерри помнит:
– Как много лет назад, еще до появления у них дона Луиса с его «Грузовыми перевозками Грасса», муниципалитет затеял там возведение недорогого жилья для людей среднего достатка.
Но идея международного аэропорта и последовавшее за ним развитие структуры трансконтинентального торгового центра, сначала отодвинуло строительство этого квартала на задний план. А впоследствии и вообще похоронило благотворительную затею.
Теперь заброшенная стройка стала, в основном, излюбленным прибежищем оставленных владельцами собак и кошек. Нисколько не опасавшихся в трущобах тех опустившихся бродяг, кто там коротал ночи в глубоких и тёмных подвалах, так и не достроенных зданий жилых многоэтажек.
Туда и направился Джерри Смитчел для осуществлений своего нового замысла.
Он созрел сразу, когда Джери случайно поинтересовался у Алика:
– Встречал ли сегодня его кто-нибудь из знакомых?
Отрицательный ответ расставил все по своим местам:
– Если не прилетел Бъенол из Колумбии, то почему должен был долететь до Кривпорта мальчишка?
И еще вполне резонно сообразил сержант:
– Так и скажу, что никого с рейса вообще не встретил!
Маленький пассажир полицейской машины, было, насторожился, когда увидел:
– В какие невзрачные дебри завез его полицейский.
Но тот быстро развеял его опасения:
– По пути из аэропорта, просили заглянуть в одно место, – простецки пояснил Смитчел. – Проверить, нет ли среди беглых зверей и кошки доброй мисс Кноптон.
Он улыбнулся, словно предлагая полное примирение своему маленькому спутнику:
– Ну, той самой, что в вашем доме живет!
– Еще бы!
Алик хорошо помнил и саму хозяйку – добрейшую старушку мисс Кноптон, и ее ласковую кошку Пупси:
– Пушистое создание часто принимало участие в его детских играх Алика.
Особенно в те долгие вечера, когда приходилось ждать возвращения загулявших родителей.
– Можно я тоже помогу ее искать?
– Конечно, малыш, почему бы и нет, – одобрил его порыв взрослый. – Зато, если отыщем, вот обрадуется старая…
Джерри хотел добавить «карга» относительно той старухи, которая якобы потеряла кошку.
Но вовремя прикусил язык:
– И без того выдуманная им от начала до конца история едва-едва была похожей на правду.
Оставив «Форд» в самой гуще развалин, среди груд кирпичей и неиспользованных штабелей, замшелых от времени, бетонных плит, Джерри Смитчел провел своего спутника в подвал ближайшего дома.
– Я такого малявку голыми руками задавлю, – про себя самодовольно усмехнулся Джерри, разглядывая со стороны хрупкую фигурку, пущенного вперёд, Алика.
С каждой ступенькой, что они спускались вниз подвала, становилось все темнее.