Размер шрифта
-
+

Чужая невеста для снежного волка - стр. 19

Мне очень сильно захотелось упасть снова в обморок.

Но вместо этого я с визгом метнулась к кровати, сдёрнула тот самый шерстяной плед и нервно попыталась им прикрыться.

Вошедший удивлённо вскинул тёмные брови, даже не думая тактично отвернуться, бегло окинул взглядом комнату и, развернувшись, грозно гаркнул в коридор:

– Где платье княжны? Принести немедля! Мала, ты чем опять занята, бездельница?

В коридоре послышался топот, виноватое бормотание, мелькнул женский силуэт в длинном платье.

Грозный рыцарь выхватил протянутую ему тряпку и раздражённо махнул рукой:

– Скройся с глаз!

Я безмолвно пялилась на этого сурового красавца, успевая подмечать некоторые детали. У него были светлые волосы до плеч, контрастирующие с выразительными тёмными бровями и лёгкой небритостью, отливавшей синевой.

Наверное, из-за этих бровей и тёмных густых ресниц серо-голубые глаза казались очень яркими. От его пронзительного взгляда меня охватывало странное ощущение – с одной стороны хотелось сжаться в комочек и заползти под одеялко, с другой – дыхание сразу сбивалось, и начинало тянуть низ живота.

Одет как актёр из исторического сериала. Крепкое тело было затянуто поверх светлой шерстяной рубахи в плотный кожаный жилет, который, пожалуй, мог защитить не хуже доспехов.

Мощный, плечистый, грозный. Он меня пугал, хотя ругался не на меня, а на какую-то там Малу.

Впрочем, меня тут всё пугало…

А вот то, что я хотя бы поняла, что он сказал, меня, скорее, обрадовало. Правда, было одно "но"… Кричал мой нежданный гость явно не по-русски. Однако я без труда разобрала его речь. И это хорошо, очень хорошо, и очень странно.

А ещё я зацепилась за словечко «княжна» в его окрике. Это он кого имел в виду? Неужели меня?

Но поразмышлять об этом мне не дали.

Мужчина захлопнул дверь, подошёл ближе и положил на постель длинное бордовое платье. Красивое. Но явно не моё.

Я покосилась на одежку, гадая, куда ж делся мой развратный новогодний костюм. А незнакомец, заметив моё замешательство, сказал, уже гораздо спокойнее и тише:

– Твоя одежда намокла от снега. Я велел почистить. Уже высохло. Одевайся!

Я благодарно кивнула, по-прежнему прячась за одеялом, как за ширмой, и тихонько пискнула:

– Отвернитесь!

Ура! Я тоже говорю на этом тарабарском языке!

Мысленно я возликовала. Пусть я по-прежнему ничего не понимаю, но, по крайней мере, между нами не встанет языковой барьер.

Сей прекрасный принц посмотрел на меня ещё более удивлённо, чем до этого, усмехнулся, пробежавшись по моей фигуре, едва прикрытой одеялом, и заявил:

– Я грел тебя всю ночь. Думаешь, что-то ещё не видел? Ты красива, княжна, тебе есть что показать. Зачем же так смущаться?

Страница 19