Чувство цвета - стр. 5
Элинор явно была смущена. Одно дело слегка всыпать непослушному мальчишке, и другое дело, когда мальчишка вырос и является наследником одного из знатнейших родов, и припоминает, как его когда-то стегала нянька, обычная простолюдинка. Заметив смущение Элинор, Ри расхохотался.
– Уверен, твоя наука пошла мне на пользу. Кстати, мама частенько говорила, что не будь она носительницей титула, она бы непременно выдрала меня как следует за мои проделки.
Элинор усмехнулась.
– Да, господин Ри, уж таким Вы были озорником, сладу с Вами никакого не было.
Застыв на краешке кровати, Зара с любопытством слушала беседу няньки и брата.
Вспомнив о цели своего прихода, Элинор снова уперла руки в бока и изобразила строгое выражение на своем почти круглом лице.
– Госпожа Зара!
Девочка вздохнула.
– Спокойной ночи, Ри.
– Спокойной ночи, малышка, – Ри нежно улыбнулся сестренке.
– Завтра расскажешь еще что-нибудь?…
– Конечно.
– Госпожа Зара!
– Да, Элинор, я иду…
Нянька взяла девочку за руку и повела за собой.
– Доброй ночи, господин Ри. Рада что Вы вернулись.
– Спокойной ночи, Эл. Я тоже рад.
Глава 4
Известие о том, что Первейший собирается посетить замок Энери его обитатели восприняли по разному.
Зара была взволнована предстоящим визитом. Она радовалась что по случаю приезда правителя будет устроен бал. А ночью будут запускать фейерверки. И отец уже пообещал, что Зару не отправят спать и позволят полюбоваться великолепным зрелищем. Так что самую юную обитательницу замка предстоящее событие радовало.
Отец воспринял новость спокойно. Но Заре показалось, что если бы можно было отказаться от приема высокородного гостя, отец именно так бы и поступил.
Мать Зары тоже достаточно сдержанно отнеслась к известию о том что под их крышей соберется самая высокородная знать. Она сказала, что это неплохо, что они все развлекутся и устроят «большой прием» и разумеется бал. Но в ее словах не звучало ни особого восторга, ни воодушевления, которое можно было бы ожидать от женщины столь высокого происхождения, коей казалось бы ввиду этого самого происхождения полагалось от всей души желать подобных увеселений, и оказываемой их семье чести. Графиня, судя по всему, придерживалась того же мнения, что и ее муж. Если бы можно было решать, она бы отказалась от «высокой чести».
Зара не слишком задумывалась о более чем прохладном отношению родителей к предстоящему празднеству.
Ри, в отличие от родителей, был вполне доволен. Он не прочь был повеселиться, потанцевать, сьездить на охоту, которая тоже предполагалась. И, разумеется, он был точно не против немного пофлиртовать с придворными дамами. Служить при дворе Первейшего Ри не хотел, хотя правитель несколько раз делал сыну графа подобное предложение. Но окунуться в придворную жизнь на срок продолжительностью в пару-тройку дней Ри казалось достаточно забавным приключением.