Чумной доктор - стр. 33
Как и мы с Томом, все желали встретиться с чиновниками. Некоторые хотели получить справку о состоянии здоровья, которая подтверждала, что предъявитель не болен чумой, и давала право путешествовать по дорогам Англии. Другие приходили просить о работе или о благотворительной помощи для бедных. Некоторые являлись, чтобы выразить своё возмущение налогом на огонь – учитывая, что в попытках замедлить распространение чумы, власти приказали разжигать костры по всему городу.
Толпа, должно быть, исчислялась тысячами; некоторые ждали приема по нескольку недель.
Настроения в толпе царили далеко не мирные: люди напирали, толкались, кричали и ругались. После нашего приключения на Королевской бирже, не говоря уже о риске заболеть, я вовсе не стремился стоять в этой очереди.
– У меня есть идея, – сказал я.
– О нет! – отозвался Том.
– Но это хорошая идея…
– О нет!
– Может, ты просто… будешь шевелить ногами?
Мы протиснулись к воротам на Кэт-стрит. И там я заорал:
– Сообщение для магистрата Мэйкотта! Сообщение для Мэйкотта! Дело короля! С дороги!
Я подтолкнул Тома вперёд. Люди проворчали, но расступились, пусть и не слишком охотно. Благодаря Тому мы проломились сквозь толпу к боковому входу в ратушу. Мы проскользнули в дверь и оказались в великолепно пустом зале.
Сюда выходили двери многочисленных кабинетов. Стены были покрыты деревянными панелями с изящной резьбой. Коридор уводил в обоих направлениях, по пути разделяясь на несколько перекрёстков.
Том огляделся.
– А куда мы сейчас идём?
Я понятия не имел. Я никогда не бывал здесь раньше. Мастер Бенедикт всегда держался как можно дальше от политики.
– Думаю, можно кого-нибудь спросить, – внёс я предложение.
– Но мы не имеем права тут находиться.
– Вообще-то, вроде как имеем.
Я направился куда глаза глядели, вынув из пояса записку лорда Эшкомба.
– Раз у нас есть бумага от Эшкомба, мы вроде как на королевской службе. Если мы просто объясним… ой!
Повернув за угол, я врезался в кого-то, успев лишь увидеть, как взметнулись вверх букли парика. Человек, которого я сбил, был довольно высоким, с косоватыми глазами. Сейчас, когда его зад соприкоснулся с полом, эти глаза отнюдь не выглядели счастливыми.
– Простите, сэр. Извините.
– Отстань от меня. – Он встал. – Кто вы? Как сюда попали?
– Мы… э-э… курьеры, – сказал я. – У нас сообщение от лорда Эшкомба для магистрата Мэйкотта.
Он протянул руку.
– Дай-ка посмотреть.
На миг я заколебался.
– Я секретарь Мэйкотта, Джеффри Шинглтон, – произнёс он. – Все сообщения для магистрата проходят через меня.
Мне вспомнилось предупреждение лорда Эшкомба.