Размер шрифта
-
+

Чума приходит с запада - стр. 21

– Перефразируя известную поговорку, здесь все пути ведут в Порто-Черво. – Николо кивнул на служебный «Фиат» с мигалкой, припаркованный неподалеку. – Прошу, синьорина Алиса.

«Не хватало еще, чтобы я приехала в поселок миллиардеров на полицейской тачке, – подумала про себя Алиса. – И в компании местного стража порядка. Ну уж нет».

– Это ваше авто? – спросила она, чтобы хоть что-то сказать.

– Это служебная машина.

– Скромно, особенно для этих мест.

– А вы думали, в Порто-Черво полицейские на лимузинах рассекают?

– Откуда мне знать. Благодарю, господин полицейский, но я сама доберусь до места.

– Минутку, синьорина Алиса.

Молодая женщина с удивлением посмотрела на мужчину в форме, подошедшего вплотную к ней и осмелившегося взять ее за локоть.

– Вы собираетесь меня арестовать, господин полицейский?

– Я хочу вас предупредить, – понизив голос, сказал тот.

– О чем, интересно?

– Здесь, на побережье, был большой шум. Еще ничего не закончено.

– О чем это вы говорите?

– О тех трех ваших соотечественниках, которые отплыли отсюда на яхте в прошлый понедельник.

– Так-так.

– Да, о тех людях, которые погибли… пропали без вести в ночь с понедельника на вторник неподалеку от городка Сан Вито ло Капо.

– Вы хотите поделиться со мной информацией по этому делу? Если ответ «да», то я готова сесть в вашу машину. Но при условии, что вы расскажете все, что знаете о пребывании этих трех российских граждан на Изумрудном побережье вашего замечательного острова.

– Не имею такого права.

– Тогда зачем вы это мне говорите? – почти сердито спросила женщина.

– Я не хочу, чтобы список пропавших или погибших пополнился еще одной персоной, – сказал полицейский. – Тем более что речь идет о такой молодой и красивой синьорине.

– Молодая красивая синьорина благодарит вас за комплимент и за предупреждение. – Алиса высвободила локоть из цепкой мужской руки. – И вот что, господин полицейский. – Она отступила на шаг, чтобы восстановить дистанцию между ними. – Пусть каждый занимается собственными делами: вы – своими, а я – своими.

Глава 7

Сан Вито ло Капо

Мужчина лет тридцати пяти, сидевший за столиком в одном из кафе, заполонивших набережную, бросил взгляд на наручные часы. До встречи с местным адвокатом осталось полчаса. Если не спешить, то до офиса можно добраться минут за двадцать. Ну что ж, пора допивать кофе и отправляться.

Константин поднял руку, попытался привлечь внимание смуглого паренька-официанта. Он уже успел заметить, что среди обслуги тут довольно много южан, выходцев из стран Магриба. Встречаются и русскоязычные официанты и менеджеры низового звена, но таких здесь сравнительно немного.

Страница 21