Чудо любви (сборник) - стр. 16
Но все шло совсем не так, как это представляла себе леди Скеффингтон.
Вопреки ее надеждам и ожиданиям аристократы не очень-то спешили принять ее в свой круг только из-за того, что ее супруг – баронет, не отвечали они и на стремление леди Скеффингтон вовлечь их в разговоры на Бонд-стрит или на ее попытки завести беседу и познакомиться в Гайд-парке. Вместо того чтобы пригласить их с дочерью к себе или согласиться нанести им утренний визит, элегантные матроны, с которыми она пыталась завязать знакомство, полностью ее игнорировали.
Мать Джулианы, казалось, не замечала, что с ней обходятся с таким ледяным пренебрежением, но сама Джулиана страдала вдвойне от каждого отказа, и все эти люди своим высокомерием и равнодушием жестоко задевали ее гордость и самолюбие и ранили в самое сердце. Она, конечно, понимала, что именно неуемная активность и бесцеремонность ее матери навлекли на них всеобщее презрение, но это лишь усиливало ее смущение и досаду. Она чувствовала себя такой несчастной, что едва могла смотреть людям в глаза – с той минуты, как они утром выходили из своего маленького домика, и до тех пор, пока не возвращались к вечеру домой.
И все-таки – вопреки всем печальным обстоятельствам – Джулиана не считала эту поездку в Лондон напрасной. Шеридан Бромли, компаньонка, которую мать наняла для нее на весь сезон, оказалась очень славной и веселой молодой американкой, и они с Джулианой целыми вечерами болтали, смеялись и секретничали. Впервые за все восемнадцать лет у Джулианы появилась близкая подруга ее возраста, обладающая чувством юмора, который Джулиана всегда так высоко ценила, и во многом имеющая схожие интересы.
Однако граф Лангфорд, которого леди Скеффингтон так жаждала видеть мужем своей дочери, нанес ей неожиданный удар – в конце сезона он женился. Спешно была сыграна свадьба, которая шокировала весь высший свет Лондона и совершенно вывела из равновесия леди Скеффингтон – красавец граф женился на мисс Бромли.
Когда мать Джулианы услышала эту новость, она слегла в постель, обложившись флакончиками с нюхательными солями, и пролежала так весь день. Но к вечеру, поразмыслив, она пришла к выводу, что имеет теперь огромные преимущества, будучи в тесном личном знакомстве с новоиспеченной графиней, компаньонкой ее дочери, неожиданно для всех вошедшей в одну из самых влиятельных семей в Англии.
Она воспряла духом и теперь с новой силой сконцентрировала все свои надежды на Николасе Дю Вилле.
Обычно Джулиана вспоминала о своей ужасной встрече с ним этой весной не иначе как с содроганием, но сейчас, сидя в темном лабиринте и уставясь неподвижным взглядом в стакан, она вдруг представила себе всю эту сцену не унизительной, как ей казалось прежде, а скорее забавной.