Чудище Хоклайнов
1
Объединение рабовладельческих штатов Юга, отколовшихся от Союза в декабре 1860 – мае 1861 гг. – Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Копальщики. «Диггерами» еще называли себя члены хиппи-анархистской коммуны в Сан-Франциско 1960-х годов.
3
Роберт Эдвард Ли (1807–1870) – генерал, участник Гражданской войны, главнокомандующий Армии Конфедерации с февраля по апрель 1865 г. Вынужден был сдаться армии северян под командованием генерала Улисса Гранта.
4
Грандиозное сражение, произошедшее 5–6 мая 1864 г. и решившее исход американской Гражданской войны. Wilderness (англ.) – пустыня, дикость, глухомань, первобытность.
5
Аппоматтокс – город в Вирджинии, где 9 апреля 1865 г. в здании суда генерал Роберт Ли и главнокомандуюший США Улисс Грант подписали документ, закреплявший поражение армии Юга.
6
Джон Стюарт Милл (1806–1873) – британский философ и экономист, основатель утилитаризма.
7
Сара Тисдэйл (1884–1933) – американская поэтесса.
8
Томас Вулф (1900–1938) – американский писатель, известен как автор трех больших «романов воспитания».
9
Фрэнсис Брет Гарт (1836–1902) – американский писатель.
10
Этот титул был официально присвоен Ине Кульбрит в 1915 году губернатором Калифорнии и утвержден в 1919 году законодательным собранием штата. Она сохранила его до самой своей смерти в 1928 году. C мужем действительно разошлась в 1861 году.
11
Намек на полковника Сэндерса, основавшего в 1950-х годах сеть ресторанов быстрого питания «Кентуккские жареные цыплята».
12
Адель Дэвис (1904–1974) – американский диетолог.
13
Жюль Лафорг (1860–1887) – французский поэт-символист.
14
Джон Эрнст Стейнбек (1902–1968) – американский писатель. Роман «И проиграли бой» написан в 1936 г.
15
Тихуана – город в Мексике на границе с Калифорнией, куда до 1973 г. вся Америка ездила делать аборты. Официально в США они были запрещены.
16
«Дневник Альбиона Лунносвета» – роман американского поэта Кеннета Пэтчена (1911–1972).
17
Уильям Карлос Уильямс (1883–1963) – американский поэт, мастер свободного стиха. Сборник «Путешествие к Любви» вышел в 1955 г.
18
Греческая лирическая поэтесса VII в. до н. э.
19
Хозяином участка был Лоуренс Ферлингетти (1919–2021), американский поэт и издатель, основавший издательство и книжный магазин «Огни Большого Города».
20
Бетти Крокер – автор и торговая марка знаменитой поваренной книги и коллекции кулинарных рецептов.
21
Лягушкой иногда называют бечевку, которая висит у древка флага.
22
Джон Донн (1572–1631) – английский поэт-метафизик и мистик.
23
Намек на Джесси Джеймса (1847–1882), знаменитого разбойника времен Гражданской войны между штатами, американского Робин Гуда и борца за независимость Юга.
24
Дилан Томас (1914–1953) – выдающийся уэльский поэт, классик англоязычной литературы.
25
Имеется в виду Геттисбергская кампания – серия сражений у города Геттисберг, Пенсильвания, в июне-июле 1863 г., переломившая ход Гражданской войны и обусловившая поражение Юга.
26
Маноле (1917–1947) – легендарный испанский матадор, погибший на арене во время корриды.
27
«Greensleeves» – английская, «Midnight Special» – американская народные песни.
28
Горацио Элджер (1834–1899) – американский писатель, прославился книгами для детей, в которых описывал взлет нищих чистильщиков обуви или разносчиков газет к вершинам богатства и славы, произошедший исключительно благодаря их упорству и трудолюбию. Имя Горацио Элджера часто используют как синоним осуществленной американской мечты. Джованни Джакопо Казанова (1725–1798) – итальянский авантюрист, обладавший легендарной репутацией дамского угодника и сердцееда.
29
Spiritus frumenti (лат.) – фармацевтический термин, принятый в США и означающий виски.
30
Генри Миллер (1891–1980) – американский прозаик и эссеист.
31
Фрэнк Норрис (1870–1902) – калифорнийский писатель, автор романа «Спрут».
32
«Деревушка» (1940) – роман Уильяма Фолкнера (1897–1962), первая часть трилогии о Сноупсах. «Уайнзбург, Огайо» (1919) – самая известная книга американского писателя Шервуда Андерсона (1876–1941). Это собрание поэтических историй, посвященных жизни одного городка – микрокосм современной автору жизни.
33
Фрэнк Ллойд Райт (1869–1959) – американский архитектор, знаменитый тем, что впервые стал строить здания с низкими крышами и горизонтальными линиями, «вписывая» их в пейзажи.
34
Сэр Артур Конан Дойль (1859–1930) – английский писатель, автор множества произведений о знаменитом детективе Шерлоке Холмсе.
35
Васко Нуньес де Бальбоа (1475–1519) – испанский конкистадор, в 1513 г. первым из европейцев вышедший к тихоокеанскому побережью.
36
Марблтон – город в штате Нью-Йорк, но само слово можно перевести как «мраморный город», то есть кладбище.
37
Битва при Азенкуре (1415) – эпизод Столетней войны между Англией и Францией.
38
«Рождение Нации» – фильм, посвященный американской Гражданской войне и снятый в 1915 году режиссером Дэвидом Йорком Гриффитом. Новаторская во всех смыслах, сделавшая революцию в кинематографе, эта лента трактует историю Гражданской войны с явной симпатией к Югу.
39
Пол Баньян – легендарный американский лесоруб, герой устных рассказов Среднего Запада.
40
Уильям Бонни, или Пацан Билли (1859–1881) – знаменитый разбойник и конокрад.
41
Аллюзия на самое известное стихотворение английской поэтессы Джейн Тэйлор (1783–1824) «Звезда»:
Ты мигай, звезда ночная.
Где ты, кто ты – я не знаю.
Высоко ты надо мной,
Как алмаз во тьме ночной.
(Пер. О. Седаковой)
42
«Высокая Сьерра» – гангстерский фильм, поставленный в 1941 г. режиссером Раулем Уолшем.