Чудеса и Чудовища - стр. 64
– Вы отрезали волосы, – заметил я.
– Вам не нравится? – С вызовом спросила она.
– Будто бы вас волнует ответ на этот вопрос.
– Вы правы, не волнует, я спросила, чтобы сообщить вам об этом.
Она улыбается.
– Я понимаю, что вам совершенно плевать, но мне очень нравится. Вы совсем не…
– Только не говорите, что я совсем не похожа на других женщин, – взмолилась Дебора.
– Как же я предсказуем.
– Не только вы.
Она не сердится, по лицу видно, что этот разговор её скорее забавляет. При первой встрече я переживал, что она превратится в домашнюю кошечку невесту, но теперь вижу, что её выходки вовсе не ребячество и не протест, Дебора искренне презирает тот факт, что от женщин ничего не ждут. И пусть порой кажется, что её поведение слишком нарочитое, только так она может дать понять окружающим, что запереть её дома с нелюбимым мужем не выйдет.
– Прогулка идёт вам на пользу, – заметила Дебора. – Вы оживаете на глазах.
– Довольно странно слышать это здесь. – Я обвёл рукой окружающие нас памятники.
– Кстати, в этом месте находятся самые старые захоронения, – сказала Дебора. – Видишь клетки над могилами?
Я с удовольствием отметил, что она снова обращается ко мне на «ты».
– Эпидемия суеверий, – продолжила Дебора. – Что думаешь?
– О попытках заставить мертвецов оставаться в могилах? Обаятельная традиция.
– Обаятельная? Ты правда это сказал? – Она почему-то рассмеялась. – Думаю, никогда ещё мортсейфы5 не слышали таких комплиментов в свой адрес. Но в Англии их использовали вовсе не для того, чтобы не позволить мертвецу восстать. Ты не знал? О, не смущайся, многие приезжие… Что?
– Как ты узнала?
Никто никогда не сомневался в том, что я англичанин. Все знакомые с удовольствием проглотили историю о скромном букинисте и никогда не сомневались в том, что я родился в пригороде Лондона.
– Это что, тайна? – Дебора с интересом смотрит на меня. – Как мне кажется, всё очевидно. Даже твоё лицо совсем не такое, как у англичан. Неужели никто не замечал? Я не хотела тебя обидеть, Арчи. Если тебя это успокоит, я считаю тебя намного симпатичнее местных джентльменов.
Она слишком умна и наблюдательна. Чем больше информации обо мне всплывает, тем скорее я должен буду уехать из Лондона.
Выдавив из себя жалкое подобие улыбки, я сказал:
– Теперь ты спросишь откуда я родом?
– Я просто хочу рассказать тебе жуткую историю появления мортсейфов, секреты можешь оставить себе. – Она пожала плечами.
Пока Дебора рассказывала о развитии медицины и попытках людей изучить человеческое тело, я рассматривал накрытые клетками могилы. Хорошо, что мисс Миллз не знает о том, что подобные предосторожности действительно защищали горожан от восставших мертвецов. В мире Деборы есть только наука и проблема неравенства полов, а мой кишмя кишит проклятыми артефактами и чудовищами. Только подумайте – несколько дней назад я стоял перед древним саркофагом и пытался достать из него вампира, а сегодня стою в центре Лондона и делаю вид, что ничего не произошло.