Что я без тебя… - стр. 38
Итак, он терпеливо, с напускным безразличием ждал, когда граф изложит ему суть проблемы, касающейся то ли какого-нибудь сложного контракта, то ли изменения условий завещания, но скорее всего это будет что-то сугубо личное, какой-нибудь финансовый или имущественный вопрос, связанный с нынешней любовницей графа или конфиденциальным благотворительным даром.
Наконец Стивен отложил в сторону письмо управляющего поместьем в Нортумберленде и, откинувшись в кресле, рассеянно смотрел на сложную лепнину украшенного фресками потолка высотой почти в восемь метров. Затем мысли его перескочили с письма управляющего на Чариз Ланкастер, проблему более сложную. Но только он собрался заговорить со своим поверенным, как появился помощник дворецкого, пожилой мужчина, в котором Стивен не сразу узнал бывшего служащего Берлтона, и, вежливо кашлянув, сказал с отчаянием в голосе:
– Мисс Ланкастер требует, чтобы ей разрешили встать с постели, милорд. Не знаю, что делать.
Стивен невольно улыбнулся, решив, что девушке стало гораздо лучше, и, взглянув на дворецкого, сказал:
– Передайте ей, что еще целую неделю она должна лежать в постели и что после ужина я к ней зайду.
Словно не заметив, что на обычно бесстрастном лице Мэтью удивление сменилось восхищением, а восхищение тревогой, и не подумав о том, что своей улыбкой мог ввести слугу в заблуждение, Стивен без обиняков приступил к делу.
– Кажется, у меня появилась невеста, – начал он.
– Мои самые сердечные поздравления! – просиял Мэтью.
– Не моя невеста, а Артура Берлтона.
Лихорадочно соображая, как ответить на это откровение, поверенный после паузы произнес:
– Тогда передайте, пожалуйста, мои… гм… поздравления этому джентльмену.
– Не могу. Он мертв.
– Очень жаль.
– И в его гибели повинен я.
– Это уже хуже, – вырвалось у Мэтью.
Дуэли теперь были строго запрещены законом, и суды в этих делах занимали жесткую позицию. А тут еще граф в открытую спит с невестой пострадавшего.
Но у Мэтью в голове уже почти выстроилась оптимальная линия защиты.
– Шпаги или пистолеты?
– Ни то, ни другое. Экипаж.
– Простите?
– Я на него наехал.
– Это уже что-то новое, – рассеянно заметил Мэтью, – но строить защиту гораздо легче. – От волнения Мэтью не заметил странного взгляда графа и с глубокомысленным видом продолжал: – Суд можно убедить в том, что вы не собирались убивать своего соперника, иначе предпочли бы дуэль. Ведь все знают, как вы отлично стреляете. Найдется по крайней мере дюжина свидетелей, которые подтвердят этот факт, например, Теодор Киттеринг. До того как вы ранили его в плечо, он был первоклассным стрелком. Нет, его лучше в это не втягивать, во–первых, он вас недолюбливает, а во–вторых, на суде может всплыть сам факт дуэли с ним. Да мы и без Киттеринга сумеем убедить судей, что у вас не было намерения погубить Берлтона и что это был просто несчастный случай.