Что случилось с секретарём Ким? Книга 1
1
Ангус МакГайвер – главный герой американского приключенческого телесериала «Секретный агент МакГайвер»; секретный агент, чей верный «напарник» – швейцарский армейский ножик, который помогает ему выпутываться из неприятностей. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Токпокки – дешевое блюдо из рисовых клецок в остром соусе, очень популярная еда в Южной Корее.
3
Отсылка к одному из самых значимых стихотворений времен корейской революции «Хаск, уходи!» Шин Дон Ёпа.
4
Лунный Новый год (Соллаль) – первый день лунно-солнечного календаря, один из важнейших праздников Кореи.
5
Около 30 тысяч долларов.
6
Около 100 долларов.
7
«Ван» с корейского переводится как король.
8
В Южной Корее принято обращаться друг к другу по должностям или по профессии. По имени обращаются только к самым близким друзьям.
9
«Ю Шик» с корейского переводится как «умный, образованный, грамотный».
10
В Корее, если старший по рангу человек наливает спиртное, младший обязан его выпить. Эта культура особенно строго соблюдается на корпоративных вечеринках.
11
Арахнофобия – сильный страх паукообразных.
12
«Мисо» с корейского переводится как «улыбка».
13
Гимн Южной Кореи. Кандидат начал петь не с первого куплета, а с последнего.
14
«Nash equilibrium» с английского переводится как «равновесие Нэша».
15
Равновесие Нэша – одно из ключевых понятий теории игр.
16
Антигуа и Барбуда – государство в Северной Америке.
17
В Корее заявление об увольнении подается в подписанном от руки белом конверте.
18
L’araignée gypsie monte à la gouttière… (франц.) – «По трубе по водосточной паучок взбирался…» – строки французской детской песенки «Паучок»
19
В Корее детям говорят, что они растут во сне, когда им снятся кошмары.