Размер шрифта
-
+

Что скрывает Эбби Риверс? - стр. 25


[1] Барбитураты – группа лекарственных средств, производных барбитуровой кислоты, оказывающих угнетающее влияние на центральную нервную систему. В зависимости от дозы их эффект может проявляться от состояния лёгкого успокоения до стадии наркоза.

Глава 5. Монстр из темноты

Элли с нескрываемой ненавистью осмотрела свое отражение, а затем сместила фокус внимания на тональное средство, которое уже давно мечтала отправить в мусорку, как и очередную коробку приторных пончиков, взятую из кофейни за углом. Или проблема не в злосчастных покупках, а в стрессе и переживаниях, которые детектив испытывала день ото дня? Даже в подростковом возрасте не было таких проблем.

Или всё преувеличено? Не так плохо? Ведь ещё недавно Сандер и не думала о редких высыпаниях. А он переживал так, будто именно его лицо подвергалось бесконечной, мастерки брошенной критике.

– Какой же ты козел, – Элли не знала, к кому обращалась: к жениху, бросившему её у алтаря или напарнику, который заставил уже привычную рутину стать пыткой. – К черту всё!

С уже привычным хлопком двери она поспешила покинуть ванную. Не хватало опять собирать на покупку нового зеркала.

Постельное бельё, деревянное изголовье кровати, прикроватная тумбочка, раздражающие зелёные обои, напоминающие стены психбольницы, пустая пыльная ваза (почему она всё ещё здесь?), шкаф с вмятиной и сломанной дверцей – всё в спальне пропахло сигаретами. Онненавидел этот запах, просил не курить в кровати, нарочито отбирал красный "Мальборо" и просил взять хотя бы менее зловонные "Вирджиния Слим". Какая глупость.

Совсем недавно Элли поймала себя на мысли, что её протесты несут лишь негативный характер. И это злило. Только ребёнок или глупец будет нарочно портить свою жизнь, чтобы показать независимость. Ещё немного и Сандер начнет подниматься на второй этаж с отдышкой, а потом не успеет оглянуться, как успеет стать похожей на пончик, который не пойми каким образом оказался у неё в руке.

Детектив тихо выругалась. Радиус ухудшающегося настроения стал безостановочно увеличиваться, грозя затронуть любое живое существо на своём пути.

***


Стив переступил порог отдела с тяжелым грузом на душе. Вместо напарницы он обнаружил её пустующее рабочее место. Зато его стол, который вчера был очищен перед уходом от кипы не пригодившихся бумаг, напоминал настоящую свалку – казалось, что кто–то специально разбросал половину архива. Создать подобный бардак случайно было невозможно: папки со старыми делами удивительно искусным образом создали вокруг себя атмосферу хаоса и беспорядка.

Страница 25