Числа Мардж - стр. 90
– А теперь рассказывай, – отцепил он ремень и повернулся к Маргарет.
– Что… рассказывать? – Маргарет еще не опомнилась от испуга и черпала мужество в его твердом взгляде. – Я… я взяла кое-что, – она сжала кулак сильнее, – а он сказал, что это его.
– Что-о?! – поразился Гарольд шутя. – Маргарет Никсон! Ты же не воришка! Вот, стоило тебя оставить всего на две недели, – хлопнул он себя по колену с досадой. – Глаз не спущу больше!
– А с какой стати тебя это волнует? – враждебно заявила Маргарет.
– В смысле? Ты о чем? Снова дуешься? Себ предсказывал, что так будет. Но мне казалось, в кафе мы тогда все прояснили.
– И что же мы прояснили, интересно? – сложила Мардж руки на груди сердито.
– Послушай, Мардж, я виноват перед тобой, конечно, что не позвонил. Меня не было в Пейсли, уехать пришлось ночью, позже не было связи, но…
– Ты не виноват. Вовсе нет. Мы просто выпили кофе и расстались приятелями, – пожала девушка плечами примирительно и взялась за ручку двери.
– Что еще за приятели? – нахмурился Гарольд, кнопкой блокируя дверь, к неудовольствию девушки. – Такой формулировки не было, Мардж, не выдумывай.
– А чего же ты от меня тогда хочешь? Зачем постоянно появляешься?
Гарольд посмотрел ей прямо в глаза. Не думал он, что так скоро произнесет эти слова, но у деда понял, что рано или поздно это сделает. Мы никогда не знаем, что ждет нас завтра. Эта девчонка с самого начала странным образом действовала ему на мозги. Выйдет рано.
– Я хочу, чтобы мы встречались, Маргарет, – гадал, какой эффект произведет это признание.
– Встре… чаться? – еле произнесла Маргарет. – Это… как-то… – у нее в горле запершило.
– Ты кое-что мне должна, Мардж. Мое сердце, – с искорками смеха в глазах протянул Гарольд ладонь. – Ты его забрала, увы, так что я тебя не смогу отпустить.
Маргарет вздохнула.
– То, что ты мастер на красивые речи, я знала еще в первую встречу. Но слова и дело – не одно и то же, Гарольд.
Он только поднял брови.
– Когда люди… больше, чем приятели, им нужно постоянно видеть, слышать друг друга. Ты такой потребности не испытываешь, как я погляжу. Да и что ты сделал такого? Спас меня, ну да. Хотя я и провернула потом то же самое, следовательно, мы квиты. Только жизнь состоит из мелочей, а не подвигов, Гарольд! Капли, мазь, крем… Но ведь и я поделилась кроватью, подушкой и пледом. Так что ничего я не должна. Да и сердце мое ты похитил тоже, Гарольд Кингстон, в чем я уже глупо раскололась, но руку я тебе не отдам. И как я могу согласиться, чтоб ты был рядом всю жизнь, если мелочи для тебя ничего не значат?..