Чертовка - стр. 69
– Вы должны дать мне слово чести рыцаря, милорд, – сказал священник. – Женщины слабы, но мужчины еще слабее, если их просят милые дамы. Ваше слово, сэр Рольф!
– Мое слово, святой отец, – неохотно ответил Рольф и гневно взглянул на Изабеллу, но та ответила торжествующей улыбкой.
Хью поймал ее взгляд.
– Отправляйся в спальню, Белли, – произнес он негромко, но в голосе его звучало что-то, не допускающее ослушания.
Белли открыла было рот, чтобы возразить, но неожиданно свирепое выражение на лице мужа заставило ее повиноваться.
– Да, милорд, – кротко ответила она.
– И оставайся там дожидаться наказания, – добавил он.
Белли прикусила язык, с которого уже был готов сорваться язвительный ответ, и пошла в спальню.
Когда за ней закрылась дверь, Хью повернулся к своему другу:
– Это я виноват. Я сказал ей правду, потому что она заметила, как изменилась Алетта в последние дни. Прости меня, Рольф.
Конец ознакомительного фрагмента.