Размер шрифта
-
+

Черный ястреб - стр. 25

– Дьявол! Ты хочешь сказать?..

– Я ничего не хочу сказать. А теперь следуй за мной. – С этими словами она зашагала по улице – решительная, чрезвычайно занятая служанка с корзинкой в руках. Ну разве кто-то смог бы разглядеть в этой спешащей по делам девчушке шпионку? – Наставникам нужно закрыть свое заведение, если они не хотят отвечать за содеянное. Им необходимо отправить последних детей в Англию и сделать это как можно быстрее. Только я этого не позволю.

– Потому что так сильно радеешь за Англию? – Хоукеру пришлось ускорить шаги, дабы поспеть за Совой.

– Потому что они пойдут по самому простому пути. Для тех, кому предстоит отправиться в Англию, не подготовили подходящего места. Их попросту продадут в бордели или влиятельным мужчинам.

Хоукер почувствовал себя так, словно его вдруг ударили под дых. Дети на улице Сент-Джайлс каждый день продают себя за кусок хлеба и крышу над головой. Большинство девочек, вместе с которыми он вырос, оказались в итоге в борделях. Да что там девочки – некоторые мальчики тоже. Хоукеру не хотелось думать, как близок к этому был и он сам.

Он намеренно отстал от Совы, чтобы и она замедлила шаги.

– Ты считаешь, что мне есть до этого дело?

– Я сделала, чтобы было так. Ты не сможешь забыть того, что увидел.

Сова привела его на колокольню, чтобы он увидел, как хрупкая девочка с косичками отбивается от преследователей. Чтобы его не оставляла мысль об этой девочке, заключенной в грязном борделе.

Сова очень глупа, если считает, что все увиденное должно как-то затронуть его душу.

– В любом случае я ничем не могу помочь, так что…

– Можешь. Мы можем. Сегодня ночью я проникну в этот дом и выведу оттуда детей. Я уже все подготовила. Хочешь – помоги мне. Не хочешь – не помогай. Только не говори, что ничего не можешь сделать.

– Я не собираюсь тебе помогать.

Сова остановилась и резко повернулась. Она казалась такой невинной. Ее лицо напоминало цветок, нежный раскрытый бутон. Шелковистые локоны упали на ее лицо, поймали солнечный луч и заблестели.

– На закате я буду в книжном магазинчике на улице Ломбард. Если придешь, мы вместе украдем небольшую часть собственности тайной полиции. – Сова обаятельно улыбнулась. Она не обманывала Хоукера. Даже не пыталась сделать это. – Это будет смелая и коварная попытка лишить французов некоторого количества потенциальных агентов, не правда ли?

– Ага. Равносильная самоубийству.

– Тогда оставайся дома и накройся с головой одеялом. Может, тогда ты останешься невредим. – Сова внимательно посмотрела на Хоукера и переложила корзинку из правой руки в левую. – Я буду ждать тебя на закате. Надень что-нибудь… – она указала пальцем на жилет мальчика, – менее броское. Au revoir.

Страница 25