Размер шрифта
-
+

Черный север - стр. 24

– А вы? – Мартин подошел к креслу, расположенному боком к дивану, и сел так, чтобы оказаться лицом к собеседнику. Господин Генто дернулся, попытавшись было встать из уважения к важному гостю, но Март остановил его жестом. – А вы сами знаете, кто такой Айрторн?

– Оч-чень опасный человек. Страшнее самого короля, – голос мужчины упал до шепота, будто он только что озвучил ужасную тайну.

Март даже моргнул от изумления.

– А король такой страшный? – уточнил осторожно.

И на сей раз на него посмотрели как на полного идиота.

О прекрасный и удивительный север! Трупоеды, страшный и ужасный король… Что следующее?

– Мне очень жаль, – убитым голосом продолжал господин Генто. – Это случилось на рассвете, я был во внутреннем дворе и не слышал…

– А я спал. – Мартин отмахнулся от неуместных сейчас покаяний. – Так что произошло? Зачем мой спутник понадобился Айрторну, да еще и в такую рань?

– Лорду Айрторну, – автоматически поправил собеседник. Брови Марта поползли вверх. – Я сам не видел, но, как мне передали, лорд Поллоу только что вернулся и не успел подняться наверх, когда приехали люди лорда Айрторна… Они… Они потребовали выдать им мага с королевским перстнем…

Мартин мысленно застонал. Вот что следующее.

Что за комедия абсурда?

– И лорд Поллоу показал им печатку?

– Ну конечно, – растерялся старик. – Он же ее никогда не снимает…

И за эти два дня явно уже намозолил ею глаза всем местным обитателям. Идиот.

– Спасибо, господин Генто. Вы мне очень помогли.

Мартин поднялся из кресла и направился к вешалке с одеждой.

– Куда вы, лорд Викандер? – испугался хозяин, с неожиданной прытью вскочив вслед за ним.

Март обернулся, пожал плечом.

– В гости к лорду Айрторну, разумеется.

Господин Генто побледнел.

Глава 11

Несмотря на то что давно рассвело, на улице было мрачно, словно в вечерних сумерках. Небо полностью закрыли тяжелые, темные тучи. В воздухе, оседая холодными каплями на лице и одежде, висела влага. Из-за внезапной оттепели лежащий на тракте снег превратился в грязную хлюпающую под копытами жижу; из-под колес проезжающих мимо телег щедро летели брызги.

Передернув плечами в начинающем промокать плаще, Мартин направил кобылу к обочине, чтобы пропустить движущийся навстречу обоз, но его все равно окатило грязью до самого пояса. Похоже, люди Айрторна не зря заявились на постоялый двор на рассвете, пока по ночной прохладе дорогу еще не развезло.

Март натянул капюшон по самый нос, но от вездесущей влаги все равно не было никакого спасения – вода уже застилала глаза. Пришлось снимать вымокшую насквозь перчатку, чтобы вытереть лицо.

Страница 24