Размер шрифта
-
+

Черный принц - стр. 49

– Брэдли, может быть, мы…

– Помогите найти пузырек, у меня был пузырек из-под снотворного, что она выпила, куда я его девал?…

Из спальни послышался крик.

– Брэд! – позвал Фрэнсис. – Если можно…

– Пустите меня, – сказала Рейчел и ушла в спальню.

– Надо позвонить в больницу, – сказал я.

– А что вы говорили насчет какого-то пузырька? – спросил Арнольд.

– Я не разбираю здесь номеров. Арнольд, найдите мне номер телефона больницы.

– Я всегда говорил, что вам нужны очки.

Из спальни в кухню пробежала Рейчел. Стало слышно, как Присцилла бормочет:

– Оставьте меня, оставьте…

– Арнольд, пожалуйста, позвоните вы в больницу, а я пока поищу… Может быть, я унес его…

Я выбежал в гостиную и с удивлением увидел там девочку. У меня возникло впечатление свежевыстиранного платьица, свежевымытой девочки, которая пришла в гости. Она разглядывала бронзовые статуэтки в лакированной горке, но при моем появлении отвлеклась и с вежливым интересом смотрела, как я расшвыриваю диванные подушки.

– Брэдли, что ты ищешь?

– Бутылочку. Снотворные таблетки. Узнать какие.

Арнольд разговаривал по телефону.

Фрэнсис позвал из спальни. Я побежал туда.

Рейчел вытирала тряпкой пол. Стоял отвратительный запах. Присцилла всхлипывала, сидя на краю кровати. Комбинация в розовый цветочек задралась на ней, довольно тесные шелковые трико врезались в кожу, и между ними и верхним краем чулок выпирало голое тело.

Фрэнсис возбужденной скороговоркой объяснил:

– Ее стошнило. Я даже ничего… теперь ей станет легче, но промывание желудка…

Раздался голос Джулиан:

– Вот этот?

Она, не входя, протянула в приоткрытую дверь руку.

Фрэнсис взял у нее пузырек.

– Ах, это… Ну, это не…

– «Скорая помощь» сейчас будет! – крикнул Арнольд.

– Эта штука ей особого вреда не причинит. Надо выпить сразу целую гору. А так просто вызывает рвоту, поэтому она и…

– Присцилла, перестань плакать. Все будет хорошо.

– Оставьте меня!

– Надо ее укрыть, – сказал Фрэнсис.

– Оставьте меня! Я вас всех ненавижу.

– Она не в себе, – пояснил я.

– Надо уложить ее по-настоящему в постель, укутать, пусть согреется, – распорядился Фрэнсис.

– Я заварю чаю, – сказала Рейчел.

Они вышли, и дверь закрылась. Я еще раз попробовал вытянуть из-под Присциллы одеяло – она сидела на нем.

Тогда, вдруг вскочив, она сама отбросила одеяло, плюхнулась в кровать и стала лихорадочно натягивать его на себя, укрываясь с головой. Слышно было, как она бормочет под одеялом: «Стыдно, ах как стыдно… Выставить меня напоказ перед всеми этими людьми! Я хочу умереть, хочу умереть!» И она снова зарыдала.

Я сел к ней на кровать и взглянул на часы. Был уже первый час. Никто не позаботился раздернуть шторы, и в комнате по-прежнему стоял полумрак. Пахло отвратительно. Я погладил вздымавшуюся груду на постели. Только волосы и оставались открытыми – грязно-серая полоса у корней золотистых прядей. Волосы казались сухими и ломкими, они больше походили на какие-то синтетические волокна, чем на человеческие волосы. Я ощутил отвращение, бессильную жалость и подкрадывающуюся тошноту. Некоторое время я так сидел и неловко поглаживал какую-то выпуклую часть ее тела – точно малый ребенок, которому позволили погладить незнакомое животное. Потом мне пришло в голову, что нужно решительно приподнять одеяло и взять ее за руку, но, когда я потянул, она только глубже зарылась в постель – скрылись даже волосы.

Страница 49