Размер шрифта
-
+

Черная Вишня - стр. 37

– Прости! Не ожидал, что ты встанешь, – поймал отшатнувшуюся меня под локоток его светлость, кинул задумчивый взгляд на кровать и предложил: – Пойдем в гостиную!

Я прошлась, осматривая доставшиеся нам покои. Судя по всему, это были личные комнаты Шердана. Приятные песочные и синие тона, светлое дерево, резьба на мебели – все выглядело очень гармонично и уютно. Здесь имелись еще одна спальня, смежная, через гардеробную, просторная ванная и кабинет.

– А вторая спальня зачем? – спросила у сидящего на диване жениха.

– Когда-то там жила моя няня, потом воспитатель… наставник, – подобрал он более удачное слово.

Я замерла у открытого окна, любуясь разгорающимся над морем закатом. Замок доминировал над городом, разместившись на скальном мысу. Внизу лежала ограниченная еще одним таким мысом бухта, переходящая в устье реки. Желтоватый язык речных вод далеко вдавался в соленые морские. Там же, внизу, шумел и волновался порт.

– Красивый город. – Я вдохнула запах соли и водорослей.

– Да. Здесь особенно хорошо весной, когда зацветают рощи. – Шердан подошел сзади, немного склонился к моему плечу и показал на склоны дальних холмов.

Я тихонько выдохнула, волнуясь от близости этого сильного мужчины за моей спиной. На плечи легли ладони, оглаживая через тонкую ткань блузы. Я повернулась в его объятиях и встретилась с внимательным взглядом серых глаз.

В дверь постучали. Я отпрянула, отчаянно краснея, и снова отвернулась к окну.

Внесли ужин, вернее легкие закуски, в количестве, достаточном для тяжелого обжорства: овощи, тонкие, полупрозрачные ломтики сырокопченого мяса, сыры, ароматные хлебцы, ваза с фруктами. Вымыв руки, я уселась за низкий столик и буквально набросилась на еду. Стараясь не поднимать глаз на сидящего напротив в кресле шайсара. Похоже, моя теория подтверждается.

Утолив первый голод и подождав, пока поест жених, решилась на расспросы:

– Скажи, в Гихоне барон Налин на каком языке сестре выговаривал?

– Это ватанский. На нем говорят в большинстве баронств. Память о былом величии – собственный язык.

– А Амир… – Я запнулась под неожиданно острым взглядом. – Он на каком языке говорил?

– Это хас. Язык степей. – Жених протянул мне бокал вина.

– Красиво звучал. Можешь сказать что-нибудь на степном? – попросила я.

– Когда влюбляешься в женщину – беги от нее, чтобы сохранить свое сердце. Или беги к ней, чтобы обрести свое счастье, – глядя мне в глаза, выдал он явно какую-то восточную мудрость.

Я задумчиво отпила пару глотков. Так. Это я поняла. А там, на улице, не понимала. И в особняке, когда разговор подслушивала, понимала уже все. Надо уточнить все-таки:

Страница 37