Размер шрифта
-
+

Черная вдова для одинокого дракона - стр. 12

Получается, я не могу даже увидеть сына! Ведь чем дальше я от него нахожусь, тем лучше для него. А будет ещё лучше, если я вернусь к своему рептилоидному аристократу.

Я разжала ладонь и посмотрела на ненавистное мне кольцо… Интересно, увижу ли я ещё когда-нибудь лондонские тюльпаны? А побываю ли в оранжереях Кью-гарденса? Люблю подыматься по винтовой лестнице и смотреть на пальмы и лианы с высоты птичьего полёта… И главное — смогу ли ещё когда-нибудь обнять своего сына?!

Откуда ни возьмись налетел ветер и запутал мои распущенные волосы. А моё и без того воздушное платье забилось на мне как флаг на штоке. Но прохожих здесь не было, так что никто не заметил, как тонкая ткань до неприличия облепила мою грудь.

Лично мне безразлично, что обо мне подумают. И плевать, что на мне почти нет одежды, в конце концов, я не сама это на себя нацепила. Но, к моему ужасу, кое-кто не разделял моего мнения. И этот кое-кто шёл сейчас мне навстречу с таким выражением лица, отчего у меня остановилось дыхание…

Я испугалась до такой степени, что не придумала ничего умнее, как надеть кольцо перехода. По злой иронии мне захотелось спрятаться от своего врага в его же логове! Лишь бы убежать от его уничтожающего взгляда, хотя бы ненадолго.

Вопреки голосу разума, я как зачарованная посмотрела на мужчину в строгом костюме. Наши взгляды напоследок встретились и… мне стало от этого только хуже, так как изумление у моего дракона быстро сменилось на злость. Точнее уж, на беспощадный гнев…

6. Глава 6

Глава 6

— Я тебе собака-ищейка, чтобы гоняться за тобой?! — Он навис надо мной как коршун, и я вмиг ощутила себя пойманным кроликом. — К сожалению, половина моих работников не справляются со своими обязанностями, — зловеще закончил аристократ, метнув взгляд на испуганных людей. А те, застывшие перед ним будто бандерлоги перед удавом, как один виновато опустили головы.

— Нейт, я тебе сразу сказала, чтобы ты поставил сильфиду на место! — сухо отчеканила мать моего монстра.

— Мадам, она полностью ваша. Я купил её для вас, как вы и просили. А наказывать — это больше по вашей части…

Я застыла, вся превратившись в слух. Но не только потому, что это напрямую касалось меня, мне показалось, что это был намёк. Видимо, в этом аристократическом семействе сложились не очень тёплые отношения. Да и какой сын стал бы называть родную мать «мадам»?

Престарелая дракониха сделала небрежный жест рукой, вроде бы как отмахиваясь от назойливых мошек, и всех работников как ветром сдуло (похоже, она их вымуштровала как гвардейцев в Букингемском дворце). После чего она с любопытством уставилась на меня. В ответ я сделала то же самое.

Страница 12