Черная часовня - стр. 41
Я слышала о подобных забавах среди некоторых состоятельных европейских дам – татуировки, сигары, фривольное нижнее белье, – но не ожидала встретиться с одной из таких женщин лицом к лицу. А к этой прислушивается полиция, и она работала на Пинкертона. Нельзя ее недооценивать.
Не идет ли она по тому же следу, что и я? Ее спутница упомянула, что они жили в Лондоне, но это было много месяцев назад, так что навряд ли относится к делу.
Или относится?
Учитывая то, как обстоят дела, мне даже не верится в собственное везение. На такую удачу я и не рассчитывала. И не последним представляется мне тот факт, что полиция приостановила работу этого дома свиданий. На время здесь поселится не Эрос, а Танатос. Смерть обоснуется там, где жила любовь.
А я признаюсь: для моих целей Смерть представляется куда более желанным постояльцем.
Глава восьмая
Зовите ее Мадам
Как самодовольны те, кто носят дорогое нательное белье, принимают справедливые законы и читают бесконечные проповеди о добродетельной жизни… Но как только свет уличных фонарей начинает блекнуть, они спешат нанести нам визит.
Амели Хели, известная как Златовласка
– Что за своевольная, упрямая девчонка! – воскликнула я, едва Пинк скрылась за дверью.
– Не расстраивайся, Нелл. По крайней мере, мы дали ей возможность уехать отсюда. А в силу постоянных визитов полиции деятельность этого заведения будет на некоторое время приостановлена. – Ирен бросила завистливый взгляд на графин с бренди. – Боюсь, мне придется допросить Мадам.
– Кого?
– Женщину, которая присматривает за порядком в доме терпимости, Нелл, называют Мадам.
– Присматривает за порядком? Ты хочешь сказать, что там есть место порядочности?
– Связи в подобных заведениях напрасно называют «беспорядочными», – ответила она с горькой усмешкой.
Я слишком запуталась, чтобы требовать дальнейших пояснений.
Мы вернулись в холл, где на посту стоял жандарм в красивой темно-синей форме.