Человеческие отношения - стр. 2
Джинн содрогнулся. Багровое пламя вспухло и разом осело.
– Я не сказал, что не помогу, хозяин. Я сказал, что ты сам достанешь золото.
– Где?! – завопил Муса, вскидываясь. – Где я его достану? Обезьяна! Покажи, где!
– Там, где оно есть, хозяин. Раз его нет у тебя, значит, оно есть в другом месте.
Муса застонал, скрипя зубами.
– Золото где-то рядом, хозяин. Оно всегда где-то рядом. Я помогу тебе.
И джинн стал рассказывать.
Он говорил долго. Багровый туман стелился по комнате, оглаживая каменные стены, бесчисленные ковры и горы богатой утвари, что были свалены по углам. И казалось иногда, что проступают сквозь огненное зарево гордые башни далеких городов и лица незнакомых людей, и великие армии сходятся на поле брани, а потом видения исчезали, растворялись в клубах дыма, а джинн все рассказывал, и его вкрадчивый голос вливался в уши, подобно сладкой патоке.
Муса улыбался, прикрыв глаза. Потом прошептал, когда джинн закончил свой рассказ:
– Отношения… Человеческие. Да, чудище, ты настоящий отец хитрости. Иди. Можешь действовать.
Джинн поклонился:
– Слушаюсь, повелитель.
И исчез, оставив после себя еле уловимый запах корицы.
Муса ибн Нусайр, наместник, сдавленно хихикнул, повторяя про себя слова, что должен был сейчас сказать посланнику Величайшего. Да, это могло помочь. В любом случае отсрочку это гарантировало. А там будь что будет.
Он встал, поправляя одежды. Уверенно шагнул к выходу, откинул полог. Полуденное солнце ослепило его на мгновение, а когда глаза привыкли, Муса, щурясь, осмотрел двор, каменные ступени и стоящих внизу стражников халифа в белых бурнусах.
– Ну? Здесь кто-то хотел меня видеть?
Это нельзя было назвать боем. Мелкая стычка, десяток с одной стороны, два десятка с другой. Здесь – тяжелые доспехи, кольчуги и мечи, там – кожаные набойки на войлоке, развевающиеся разноцветные тряпки, копья и дротики. У двоих, правда, были еще луки, старые простые деревяшки, не способные причинить свите комита какого-либо вреда. Сейчас эти двое гарцевали в отдалении от основной части нападающих, мирно сворачивая тетиву и всем своим видом показывая, что столкновение закончилось. Результат – трое убитых там и один раненый здесь. Пострадавший Ардабаст сидел в тени разросшегося можжевельника и кривился, пытаясь перевязать обрывком плаща рассеченную руку.
– Проклятые нищеброды, – проворчал он, поймав взгляд Улиаса. – Кровь так и хлещет.
Улиас снова посмотрел наверх.
На вершине холма продолжалось действо. Берберы носились кругами на своих костлявых клячах, подбадривая себя гортанными выкриками и потрясая оставшимися копьями. Их предводитель, грузный бугай, завернутый в пыльные черные тряпки, стоял неподвижно впереди и глядел на Улиаса. Темные глаза зыркали из-под низко надвинутого персидского шлема с драным конским плюмажем на макушке. Из всех окрестных берберов только у одного был такой шлем.