Чародейка. Часть 2. Книга демонов - стр. 26
– Как насчёт моей маленькой просьбы? – поинтересовался Велкен.
Эдди усмехнулся и бросил ему небольшой мешочек.
– Было не трудно достать его, – он выглядел довольным, – в глубинах шахт никогда не уследишь, куда могли пропасть кусочек или два этого проклятого металла. Там же повсюду мифрил!
Велкен вынул из мешочка небольшой камешек, с лёгкостью поместившийся у него в ладони. Придирчиво осмотрел его.
– Благодарю!
– Всегда готовы помочь, дружище, – в глазах Джесса зажегся лукавый огонёк. – Слышали, что нынешней ночью фанатики опять чествовали своего господина.
– А стоны жрицы были слышны даже на другом конце острова, – поддержал Ривс.
– Видимо, демонический повелитель вновь ответил на её мольбы, – усмехнулся Джесс, подмигнув Ривсу.
И все, как по команде с любопытством посмотрели на Велкена, даже Рут. Господин нисколько не смутился колким замечаниям друзей, лишь задумчиво поглаживал подбородок.
– Что я могу ещё сказать в своё оправдание? – спросил он.
– Что опять наша жрица ублажала тебя на ритуальном алтаре, – подсказал Эдди, – или теперь он называется "алтарём небывалых наслаждений"?
Ривс отвесил Эдди подзатыльник.
– За что?! – возмутился тот.
– Какая разница, кто и кого там ублажал, – бросил Ривс, а затем обратился уже к Велкену, – как продвигаются твои приготовления?
– Думаю, сегодня ночью мы совершим побег, – ответил он.
Повисла тишина.
– Мы не сможем, – возразил Джесс, – клеймо не позволит нам ослушаться Кайлы. К тому же, как мы выберемся незаметно?
– Позвольте мне об этом позаботиться, – ответил Велкен.
– Как?
Вел достал из кармана три маленьких склянки и протянул их Джессу. Друзья с недоверием переводили взгляд с подозрительных флаконов на него.
– Это эликсир невидимости, – пояснил он, прочитав в их взгляде немой вопрос, – на некоторое время он сделает вас незаметными, и вы сможете прокрасться мимо стражи. Но принять его следует, как почувствуете, что освободились от заклятья печати. Не сомневаюсь, вы поймёте, когда произойдёт перемена. Это и будет сигналом. Мы встретимся у входа в шахты.
– Ох уж эти твои штучки… химия всякая, – проворчал Джесс, забирая склянки.
– Алхимия, деревенщина, – поправил его Эдди. – Алхимия!
Велкен рассмеялся. Конечно же, Джесс был простым крестьянином до того, как его ферму разграбили бандиты, а его самого продали работорговцам, но он был далеко не глуп, просто предпочитал таким казаться, явно не собираясь выдавать свои умственные способности. Эдди и Ривс это знали, но никогда не упускали случая поддеть приятеля, назвав "деревенщиной". Впрочем, тот не обижался на них.