Размер шрифта
-
+

Церера - стр. 19

Рей пожал плечами и равнодушно констатировал:

– Будем работать с тем, что имеется.

В это время к нам подошла моя группа из лаборатории и еще с дюжину людей, которых я пока не знала. Все были в такой же, как у меня, форме и очень сосредоточены, «Похоже, даже бывалым участникам миссий тренировки давались нелегко», – подумала я, начиная переживать о том, как я справлюсь с предстоящей задачей. К тому же, они слышали замечание Алисы, и мне стало неловко. Ронни вступился за меня:

– Алиса, наша задача как ученых заключается в том, чтобы изучать неизведанные творения природы, а ваша – стрелять по всему, что нас хочет сожрать. Я думаю, Джиллиан, как ученый справится со своей задачей.

Алиса, взбешенная таким видением ситуации, тут же осадила Ронни.

– Ронни, ты последний остолоп! – громко воскликнула она негодующим голосом, – как ты думаешь, почему вы здесь торчите? И тут же сама ответила:

– Потому что, если вас уже некому будет спасать, у вас был хотя бы минимальный шанс выжить, столкнувшись лицом к лицу с опасностью. Эти тренировки и знания не раз спасали ваши шкуры.

Доктор Браун похлопал Ронни по плечу, пытаясь его успокоить и прекратить неизбежную ссору.

– Ну-ну, Ронни, спокойнее, Алиса права. Мы как всегда должны работать в команде и прислушиваться друг к другу.

Но Ронни, уже распалившись, решил запросто решить проблему, заставив меня еще больше испытывать неловкость.

– Я буду всегда рядом с Джиллиан и защищу ее, в конце концов. Вы, доктор, – заметил он, посмотрев на своего руководителя, – поручили мне ей помогать.

Рей же считал этот спор бесполезным и отдал приказ, чтобы все начитали тренироваться на полосе препятствий с канавы. Сказал он это спокойным ровным тоном, не повышая голоса, однако все тут же прекратили разговоры и отправились выполнять приказ. С командиром тут никто не спорил. Алисе он поручил вести группу, сославшись на то, что ему надо оценить мои возможности. И мы начали свое продвижение по полю. Группа ушла уже далеко вперед, скрывшись за валунами в километре от нас, когда я все еще пыталась вскарабкаться по веревочной сетке. Дела шли совсем плохо. Перед каждым новым препятствием Рей объяснял, как его проходить, однако не то, чтобы я не понимала его слов, просто все это было не мое. В канаве я чуть не утонула, наглотавшись грязной воды, и Рей вытащил меня оттуда за подмышки, залезть по канату мне не удалось из-за того, что не хватало сил, спускаясь по отвесной стене, я несколько раз срывалась и висела на страховочной веревке, подергивая руками и ногами в поисках опоры. В конце концов, проползая под колючей проволокой, я запуталась в ней штанами и дергалась, как комар в паутине, пока Рей не увидел мое бедственное положение и не велел мне снимать штаны и выползать из-под проволоки, как можно ниже прижимаясь к земле. Испытание моих ничтожных возможностей длилось три часа и закончилось только благодаря потере штанов. Я стояла перед Реем, и он, похоже, пораженный моей беспомощностью, тер ладонью свое лицо.

Страница 19