Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2 - стр. 16
Геракл
Ладно, перестаньте.. Нам просто надо жить дружно, и всего-то
Явление 4
Цербер и Дан
Цербер (обращается к Дан)
Мне с тобой серьёзно поговорить надо.
Дан
Вот удивил – то так удивил, и что же такое случилось?
Цербер
Да пока ничего такого и не случилось. Просто предупредить хочу, что я тебе не позволю глупой бабе издеваться над своим героем. Я буду следить за тобой день и ночью. И если что-то случится, я порву тебя в клочья.
Дан
В этом я даже и не сомневаюсь.
Цербер
Вот и не сомневайся, так все и будет
Геракл издалека за ним смотрит. Тезей заигрывает с сиреной
Тезей
Ты подожди меня немного, совсем скоро я там у вас буду, надоело мне по миру болтаться неприкаянным
Геракл
Интересно, о чем Цербер с моей женой говорит?
Тезей (нехотя отвлекаясь)
Да ничего хорошего он ей сказать не сможет. Вон как шерсть дыбом у него поднялась, сразу видно, что угрожает.
Геракл
Пошли девицу спасать
Тезей (нехотя поднимаясь)
Пошли, хотя я думаю, что твоя женушка и сама собаку любую удушит.
Геракл сделал вид, что не слышал, что тот сказал.
Цербер
Они возвращаются, а я тебя предупредил, и следить буду ты так и знай,
Явление 5
Геракл и Тезей возвращаются
Геракл
Отдохнули и хватит, пора собираться в дорогу.
Дан
Вот и хорошо, может твой пес притомится и отстанет от меня наконец.
Цербер
Да не отстану я от тебя и не жди. Хотя я тебе уже все сказал, милочка моя
Дан
Никакая я тебе не милочка
Геракл
Вы как дети малые оба, и чего вам только не хватает
Цербер
Ты же знаешь, что я к тебе привязался и люблю тебя, а она у меня на дороге стоит
Геракл
Но ты же знаешь, что она моя жена, и просто ревнуешь ее, хотя и нет никакой причины.
Так они в спорах дошли до моря. И на пути у них появился Кентавр
Геракл.
Мой старый друг, я вижу, ты решил помочь нам перебраться. На этот раз я тебе доверяю мою жену, а мы как-нибудь с Тезеем сами переправимся, где наша не пропадала
Кентавр
Будет доставлена целости и сохранности, ты лучше за песиком своим следи, он хоть и старше всех вас вместе взятых, но вряд ли во тьме научился перебираться через такое водное пространство
Цербер
Ты за собой следи лучше, нюхом чую, что ты недоброе задумал.
Кентавр
Да нюх у тебя, конечно, только старик ты уже, а потому заблуждаешься, друг мой. Хотя никогда этого не признаешь
Цербер
Ну вот и договорились. Не потони, а то нырять за тобой мне придется
Кентавр
И не надейся, не бывать этому,
Кентавр оглянулся, когда они оказались в самом середине моря и набросился на Дан, хотя она не сильно и противилась. Цербер стрелой полетел туда
Действие 6