Размер шрифта
-
+

Цепной пес империи. Революция - стр. 17

Я сел прямо на траву, не боясь запачкать штаны. С моря дул прохладный и сырой ветер, но мне он не помешает. Наоборот. Я закрыл глаза и сосредоточился.

– Смотри внимательно, – повторил я.

Давно я этого не делал. Но знания никуда не делись. Вдох, выдох, опять вдох и выдох. По воздуху вокруг меня пробежала легкая дрожь, как рябь на воде. Я открыл глаза, поднял голову и увидел высоко в небе величественный поток. Сильный ветер дул над городом, не тревожа его жителей. Я чувствовал стихию, ее желание и силу.

Повинуясь моему безмолвному приказу, ветер ринулся вниз. От неожиданного порыва захлопали ставни у соседей, зашумела молодая листва на деревьях, дохнуло холодом. Я отпустил привязь, и ветер вернулся обратно в небо.

– Видела?

– Да, – радостно улыбаясь, кивнула Араэл. – Так красиво.

Арья с сожалением посмотрела в небо. Она почувствовала мою магию и могла понять, что именно и как я сделал, но воздух для нее оставался просто чем-то неощутимым и невидимым.

– Теперь понимаешь свою ошибку?

– Да, – опять кивнула девчонка, на этот раз с виноватым видом.

– Воздух в своей мощи не уступает огню, а в чем-то его даже превосходит. Надо только понять, в чем сила стихии, постигнуть ее суть – и тогда, и только тогда, ты подчинишь себе ее мощь. Тренируйся и не пытайся использовать свою силу! Позаимствуй ее у утреннего ветра.

– Я пытаюсь, но он не дает…

– С каких пор ты оправдываешь свою слабость? – ледяным голосом спросил я.

Араэл еле заметно вздрогнула и побледнела. Не самые обидные слова для нее прозвучали страшным оскорблением.


– Сэр.

Я оторвался от книги и посмотрел на Ральфа.

– К вам пришла гостья, сударыня Мелисса.

– Мелисса? – удивился я. – Пусть проходит сюда, и принеси две чашки чаю.

– Да, сэр.

Я убрал книгу и пару бумаг в ящик стола. Визит Мелиссы меня удивил и обрадовал. Я хотел с ней поговорить, но не знал, где ее искать.

– Я рада видеть вас, сэр. – Молодая черноволосая женщина вошла в кабинет и села на стул.

Дворецкий поставил на стол поднос с двумя чашками чая и вазочкой печенья и бесшумно ушел.

– Я тоже рад тебя видеть, Мелисса, – сказал я и предложил ей чай.

Моя гостья выглядела как дворянка среднего достатка и средней знатности. Из тех, кто в провинции – верхушка светского общества, а в столице – его дно. На таких, как она, носящих скромные и строгие платья, мало кто обращает внимание. Чем Мелисса и пользовалась.

У нее мягкие черты лица, слегка припухлые губы, приятный тихий голос, а также добрый характер. Только холодные и пронзительные карие глаза выдавали свою хозяйку. Мелисса – мой главный помощник и руководитель моей личной тайной службы.

Страница 17