Цепи Фатума. Часть 1 - стр. 27
– Но ты же настоящая волшебница! Я знаю, ты сможешь ее вылечить!
– Ха! – фыркнула Ильда. – Вовсе я не волшебница. Просто мне известны свойства растений, а я использую эти знания для приготовления снадобий. Здесь нет никакой магии. Но есть шанс, что девушка поправится. И я его не упущу!
Они развели огонь и нагрели воду. Ильда, не обращая внимания на протесты юноши, настояла на необходимости поесть и ему.
– Только я тебя прошу, никому не говори о ней, – предупредил Ричард, после того как быстро перекусил. – В Бертлебене слухи распространяются очень быстро, не хочу, чтобы кто-то прознал.
– Я и не собиралась! – немного сердито воскликнула Ильда. – Тебе не кажется, что все это странно? Девушка появилась в нашем лесу не просто так, некоторые из ее ран, нанесены мечом и когтями, это уж точно! Возможно, кто-то разыскивает ее, поэтому о перемещении девушки в город даже думать не нужно, – рассуждала целительница. – Я останусь здесь, буду заботиться о ней. Надеюсь, никто не обратит внимания на мое отсутствие.
– И я остаюсь, – заявил тот.
– Ну уж нет! Тебе нужно отдохнуть, иначе мне придется еще и за тобой ухаживать, да и родители тебя потеряют! Ступай-ка к себе, а завтра придешь сюда. Вот, ты заслужил. – Ильда протянула ему несколько монет. – Часть тебе за работу, а на остальные деньги купи на рынке еду для нас. А теперь быстро домой!
Ему вовсе не хотелось оставлять Ильду одну. Если девушку преследуют, то и целительнице может грозить опасность.
– Обо мне не беспокойся! – Ильда словно прочла его тревожные мысли. – За себя я смогу постоять.
– Ладно, – согласился юноша. – Я тебе оставлю лук и другие вещи. Будь осторожна!
– И ты тоже береги себя.
***
Когда Ричард оказался дома, он мысленно поблагодарил Ильду за то, что она отправила его отдыхать. Он не чувствовал ног, от усталости болела спина, а глаза закрывались сами собой.
Никому из домочадцев о случившемся в лесу парень не рассказал, хотя ему очень хотелось поделиться хотя бы некоторыми переживаниями.
Отец и тетя Аврора вели себя так, точно между ними ничего не происходило. Это радовало немного, он надеялся, что их жизнь вернется в обычное русло, а новых ссор не произойдет. Вейа ничего вчера не услышала. Она, как всегда, веселилась, шутила и смеялась. Или делала вид. Об этом он не стал ее спрашивать.
После обеда юноша отправился к себе, повалился на кровать, не раздеваясь, и мгновенно уснул.
С тех пор Ричард каждый день ходил к Ильде. Они починили старую хижину, сделав ее более или менее пригодной для жизни. Юноша соблюдал осторожность, покидая дом, он направлялся сперва в сторону Бертлебена, а только потом, убедившись в отсутствии слежки или хотя бы любопытных взоров, двигался в сторону леса. Он носил туда еду и другие вещи, а после незаметно возвращался и помогал в работе по дому. В деревне никто ничего о внезапном исчезновении целительницы не знал. Ученик-целитель пустил слух, мол, она уехала в гости к брату.