Цепи его души - стр. 72
Любые попытки поговорить о нем пресекались и откладывались на потом.
Взять хотя бы тот случай в театре, когда я попыталась расспросить его о странном поведении де Мортена. Почему они смотрели друг на друга, как два зверя, подобравшиеся перед прыжком. Хотя нет, герцог больше напоминал охотника, опытного и знающего гораздо больше, чем остальные. Не считая мишени. А мишень в ту минуту сжимала пальцы на трости, внутри шафта которой скрывалось от посторонних глаз смертоносное лезвие.
– Шарлотта, ты сегодня все утро в облаках витаешь, – заметил Ричард.
– Влюбилась, что ли? – поддел Джон.
Что?!
– Да точно, у моей сестры такой же взгляд был, когда она с будущим мужем познакомилась, – заметил Ричард. – Все время о нем думала.
Ну… надеюсь, у его сестры не было таких вопросов, какие сейчас возникали у меня.
И очень надеюсь, что ее будущий муж не собирался ее наказывать.
«За одно это тебя стоило бы выпороть».
Резкий, хлесткий, разрывающий воздух удар бамбукового стебля.
Он что, реально этого хочет?
Хочет проделать это со мной, и чтобы я считала удары?
Рука сама потянулась к подколотой на платье броши, точнее, связующему артефакту. Алаэрнит лежал в ридикюле, надевать его в мастерской я не решилась: не дай Всевидящий испачкаю. Даже думать не хочу, что за такое полагается, я же так небрежно отношусь ко всему, что он мне говорит! И выдает, высочайшей Орманской милостью.
А я должна слушать, внимать и подчиняться.
На последней мысли к щекам прилила кровь, я решительно запахнула халат и занялась делом.
– Эй, ты обиделась? – Джон легонько коснулся моего плеча. – Мы же не со зла. Не хотели тебя смутить, слышишь?
– Прости, Шарлотта! – громогласно заявил Ричард.
Так возвышенно и скорбно, что мы не выдержали и расхохотались.
Даже я, хотя мне в общем-то было не до смеха. С утра кусок в горло не лез именно из-за предстоящей встречи с Эриком.
Его слова: «Сегодня тебе можно все», – до сих пор отдавались дрожью во всем теле.
А завтра?
То есть уже сегодня, которое неумолимо приближалось, с каждой уходящей в прошлое минутой. Утром я так переволновалась, что едва не забыла шляпку, о ней мне напомнила Сюин. Не говоря уже о том, чтобы рассмотреть свой новый дом, он сливался перед глазами в череду небольшого холла, уводящей на второй этаж лестницы, коридора и дверей. Впрочем, дверей было не так много: в отличие от особняка Эрика, этот казался совсем крохотным. Ванная комната была одна на этаж, а отведенная мне спальня показалась светлой и уютной.
Удивительно, но здесь я чувствовала себя спокойно.
Насколько это вообще возможно.