Цепи его души - стр. 31
Хуже тишины был только громкое возмущение одной дамы, которая прошла мимо нас под руку со своим спутником:
– … бездарно потраченное время и деньги. Такая пошлость!
На выходе стоял тот же мужчина, его маска – безумно красивая – лежала рядом с ним. Судя по выражению его лица, усталому, с глубокими складками на лбу, вести со сцены уже до него добрались. Я вспомнила, как он улыбался мне перед началом представления, и сердце болезненно сжалось.
– Спасибо, – прошептала сдавленно, возвращая ему маску. – Спасибо за чудесный вечер, мне безумно понравилось!
Оттолкнула руку Ормана, попытавшегося меня удержать и выбежала в раскрытые двери. Непролитые слезы душили, дыхание тут же перехватил и унес холодный колючий ветер. Я бежала по ступенькам, желая оказаться как можно дальше от этого театра и ото всех, кто там собрался. Перед глазами стояли удивленные лица актеров, словно они до конца не верили в то, что произошло.
Всевидящий, это же было потрясающе!
Как они играли! Сколько чувств вложили в каждую сцену!
– Шарлотта! – Орман перехватил меня на середине лестницы.
Перехватил и прижал к себе, не опасаясь, что это кто-то может увидеть. Впрочем, сейчас не опасалась и я: мне было все равно, кто на нас смотрит, и как.
– Отпустите! – я забилась в его руках. – Отпустите, отпустите, отпустите! Вы такой же, как все они! Вы лицемер!
– Неужели? – Он продолжал меня удерживать, но уже не так сильно. Лицо его, обрызганное светом фонарей и искрами падающего снега, сейчас казалось выточенным из мрамора. – И в чем же заключается мое лицемерие?
– В том, как вы поступили!
– Как я поступил, Шарлотта? Увел тебя из зала? Да, и сделал бы это снова. Ты не понимала, что творишь.
– То есть по-вашему, стоило просто встать и уйти?
– Стоило. Ни к чему привлекать к себе лишнее внимание.
От неожиданности я только моргнула.
– Это мне говорите вы?!
Орман наградил меня тяжелым взглядом, но промолчал.
– Не вы ли говорили, что мнение общественности – не то, о чем стоит заботиться?
– Говорил, – холодно произнес он. – Пока не узнал тебя.
– При чем тут я?!
– При том, что когда я это говорил, мне не за кого было бояться.
Что?
Замерла в его руках, вглядываясь в лицо, в раскаленные золотом глаза. Только они сейчас и согревали.
– Однажды я уже позволил им причинить тебе боль, Шарлотта. Не хочу, чтобы это повторилось.
От того, как это было сказано – низко, опасно, моя ярость утихла. Растворилась, рассыпалась пылью или перетекла в силу его голоса, оставив после себя лишь горечь разочарования.
– Думаете, мне есть дело до них? – я указала в сторону раскрывшихся дверей, выпустивших очередных торопящихся покинуть театр посетителей. Свет, плеснувший на ступени, больше не казался мне теплым. – До тех, кто мог так поступить? Нет, месье Орман. Эти люди больше не способны причинить мне боль.