Цена ее невинности - стр. 13
Бет казалось, что эта ночь никогда не закончится. Наконец-то она сможет отдохнуть! Но ей еще предстояло пробраться к задней двери ее кухни.
Она была почти у цели, когда музыка заиграла опять – в этот раз медленная и пронзительная. Внезапно на ее пути возник Каннаваро. Его крупное тело нависло над Бет. Ей захотелось отступить назад, но она сдержалась – гордость не позволила.
– Разрешите пригласить вас на танец. Тони сейчас танцует с Эллен, и у нас есть шанс поболтать, узнать друг друга. Ведь мы можем стать родственниками.
Бет напряглась и посмотрела на него. Она заметила, что его глаза не были абсолютно черными. Они имели золотистый оттенок. «Попав под чары таких глаз, можно пропасть в них, как в омуте, навсегда», – подумала она. Ее удивили такие странные мысли. Бет показалось, что Каннаваро смотрит на нее с насмешкой, и хотела тут же отказаться. Но не посмела. Он не узнал ее, однако она вызвала у него подозрение, поскольку была не особо вежлива. Бет решила не повторять ошибку и скрыла свою неприязнь.
Она глубоко вдохнула:
– Это вряд ли произойдет. Тони пошутил. – Ей удалось произнести это спокойно. – Но если настаиваете, давайте потанцуем.
– О да, я настаиваю, Бет, – протяжно проговорил он, и его рука скользнула на ее талию.
Каннаваро пристально смотрел на нее сверху вниз. Потом прижал Бет к себе. Она не была готова к покалывающим ощущениям, пробежавшим по коже, и задрожала.
«Видимо, это от холода», – заверила она себя, автоматически повторяя его движения.
– Вы очень приятная леди, Бет. Любой мужчина настоял бы, – добавил он глубоким бархатным голосом с еле заметным акцентом.
Как хорошо она помнила этот голос, как много горечи с ним было связано!
Бет забыла благие намерения быть с ним любезной.
– Пытаетесь флиртовать со мной, мистер Каннаваро? – поинтересовалась девушка. – Вы же обручены, – произнесла она с вызовом, насмешливо улыбаясь и при этом пытаясь унять бешено стучавшее сердце.
Удивленное выражение промелькнуло на лице Данте, и его невероятные глаза, казалось, впились в нее. Он еще крепче прижал Бет к себе. К своему стыду, она ощутила, что ее соски напряглись и затвердели, коснувшись его широкой груди.
– Нет, Бет. Я просто говорю правду. Но если бы я флиртовал с вами, мне не потребовалось бы прикладывать много усилий. Вы задрожали, когда я взял вас за руку. Это сексуальное притяжение невозможно не заметить. При наших обстоятельствах нам нельзя поддаваться порыву. Но я чувствую еще кое-что. Похоже, вы боитесь меня. Я бы даже сказал, что я очень вам не нравлюсь. Почему? Мы не встречались раньше?