Целительница для проклятого дракона - стр. 11
его присутствие. А властный и низкий голос произнес:
– Все вон. Оставьте нас.
Я резко обернулась.
Передо мной стоял хозяин этого замка. То, что это именно он, я поняла по ауре вокруг него. Жуткой ауре проклятья. Оно действительно было очень сильным, с остаточным фоном древней магии. Кому же этот дракон настолько сильно насолил, что ему досталось такое?
Мужчина был высок, с мощным разворотом плеч. Черные волосы были собраны в хвост, открывая лицо с вязью рунических татуировок. Я так засмотрелась на них, пытаясь понять, что они означают, что не сразу сообразила, насколько пристально его рассматриваю и насколько неприлично это выглядит. Смутилась.
Посмотрела хозяину замка прямо в лицо. И отшатнулась. Шрам во все лицо исказил черты до неузнаваемости, спускался безобразной бороздой по шее вниз и прятался в вороте рубахи. Странно, что я его не заметила, все внимание привлекли татуировки.
– Я полагаю, вы все рассмотрели? – голос низкий, хриплый, пугающий до дрожи. Он был настолько низкий, вибрирующий, такой, что прибирал до самых печенок. Обычно такое случалось от низкого звука колокола, который был в нашем главном соборе города.
Я опустила глаза на сцепленные в замке руки.
– Простите, не хотела вас так пристально рассматривать, но меня как целительницу очень привлекли ваши татуировки. Это же из-за проклятия? – и я снова посмотрела ему прямо в лицо. И удивительно, сейчас я не увидела никакого шрама. Я широко раскрыла от удивления глаза.
– Но как же? У вас на лице…
– Предлагаю все-таки сначала познакомиться, – грубо прервал он меня. – А потом обсуждать мое лицо. Итак, я – лорд Рагнар Арракс, и я хозяин этого замка и всех окружающих его земель. Я уже долгое время живу здесь с двумя моими слугами и собакой. А теперь к нам присоединились и вы, – и он улыбнулся. Как мне показалось, зловеще. Хотя может, это так искажает его мимику шрам, который опять появился у него на лице? Странно, это тоже – часть проклятья? Никогда с таким не сталкивалась.
– Вы можете не представляться, я прекрасно знаю, как вас зовут. И именно благодаря мне вы здесь. Метод, которым я вас сюда заманил, не очень честен по отношению к вам, признаю, но это было единственной стопроцентной гарантией, что вы никуда не сбежите, – все это он говорил отстраненным, холодным тоном, с видом исследователя, который наблюдал за букашкой на своем лабораторном стекле.
А потом неуловимо быстрым движением оказался прямо рядом со мной и, наклонившись практически к моему лицу, негромко проговорил:
– Вы же не хотите, чтобы ваш отец пострадал, правда, Лея?