Размер шрифта
-
+

Царь Соломон и Русь - стр. 25

и взяли ему в помощь болгарский и сербский, и боснийский, и словенский, и отчасти чешский, и даже и хорватский, чтобы вместить в него божественные писания. И так был сделан перевод… И все утонченные слова русские. Его достояние. Через достояние Господа Бога. …Обобщая, скажу: все божественные писания – на русском с небольшой только помощью от других здесь и там и, кроме, были составлены для него… А что касается других вспомогательных языков, из болгарского происходит „ныне и присно“ и другие подобные, которых нет в русском».

Патриарху Евфимию (1375—93 г.) принадлежит великая заслуга – исправление богослужебных книг. Подробности этого дела мало выяснены. Обширное знакомство с церковной литературой привело Евфимия к признанию несовершенства языка славянских церковных текстов и необходимости их исправления. Свою попытку исправления книг Евфимий поставил на филологическую почву. Чтобы восполнить несовершенство языка болгарских церковных текстов, он решил обратиться к русскому языку, который, по его и его сподвижников разумению, был наиболее удобен для выражения тонкостей «еллиньскаа или сирийскаа или еврейскаа» языков. «Добрые терновские изводы», т. е. рукописи тырновского письма славились и после не только в Болгарии, но и в Сербии. При Льве Мудром известен настоятель Псамафийского монастыря патриарх Константинопольский Евфимий (907—912 г.) и в (490—496 г.).

То есть языком страны царя Симеона был не болгарский, а русский.


Вопрос о границах Русской земли царя Соломона достаточно сложный. По тексту былин Русская земля находилась за морем от Царьграда, но «Список русских городов» («А се имена градом всъм Русскым, далним и ближнимъ»), составленный около 1396 г., охватывает все русские города, независимо от их политической принадлежности. Низовья Дуная, вплоть до Тырнова, названы русскими. «А се имена градем всем русскым, далним и ближним: на Дунае Видицов… Мдин… об ону страну Дуная Трънов, а по Дунаю Дрествин, Дичин, Килия, на устье Дуная Новое Село, Аколятря, на море Карна, Каварна…».

Идриси пишет, что Масиунус (Шумен), «многолюдный город, в котором есть русская управа. Это – цветущий город; в нем многолюдные базары и изобилие природных богатств. Он расположен на горе».

Б.А.Рыбаков – размещает «остров Руссов» арабских авторов в Добрудже (Малой Скифии).


К русским этносам на Балканах относились, уличи на Дунае, драгувичи (дреговичи) в Греции, кривичи-смоляне в горах и северяне в Дакии и Фракии. В греческих рукописях «Хронографии» Феофана формы Зеверис, Северис, у Анастасия Severes. Этноним Севереис (Severes, Sebbirozi) связывают с северянами на Десне, Сейме и Суле. С приходом болгар северы переместились ближе к Дунаю, в Делиорман и район Шумена. Л. Нидерле считает, что часть северов не переходила Дунай, а осталась в Валахии и что название «Северинский комитат» в Румынии сохранило воспоминание о них. Топоним «Севрани» (в Эпире) дает основание думать, что северы спустились в Грецию. Д. Моравчик говорит о северах как о покоренных протоболгарами славянах. К. Шкорпил видит в северах племя, подвергнувшееся тюркизирующему влиянию и принявшее ислам, потомки которого составляют современное турецкое население на Балканах. В. Бешевлиев считает, что такое большое племя, как северы, занимало всю область северных предгорий Балкан. Северы, оставались независимыми, хотя и были расселены на территории Болгарии, они не платили дани, жили под властью своего князя – в рассказе о событиях 765 г. Феофан упоминает архонта северов Славуна. И. Дуйчев полагает, что болгары переселили северов, обитавших к югу от прохода (ущелья) Берегава, к Черному морю. Переселенные к востоку северы должны были охранять границы Болгарского царства с Ромеей.

Страница 25