Буря страсти - стр. 30
– Вы уверены, что описываете мужчину? – не удержался Лукас.
– Уверяю вас, я знала таких мужчин, – сказала Шерис с возмущением.
– Вашего мужа?
– Да.
Лукас фыркнул:
– Вы очень рискуете, делая ставку на меня. Что, если я не обладаю ни одним из этих качеств? Она мысленно застонала.
– Ни одним? – чуть слышно пробормотала она.
– Я не утверждаю этого. Но как знать?
– Я… Боюсь, я недостаточно все продумала. Но мне казалось, что любой вариант будет лучше того, что был у меня дома. – Она вздохнула. – Я не предполагала… Хочу сказать, конечно, я надеялась на лучшее.
– Вы разочарованы?
– Вы не можете требовать от меня ответа так скоро. – Она все больше и больше расстраивалась. Его же ситуация явно забавляла.
– Милая, ваш первый же брошенный на меня взгляд показал, разочарованы вы или нет.
– Внешность – не главное в мужчине, . – услышала свой чопорный тон Шерис.
Она пришла в ужас, обнаружив, что, сама того не желая, говорит ему комплименты. Ей хотелось, чтобы он почувствовал ее пренебрежение.
Лукас снова усмехнулся, и Шерис внезапно поняла, что, хотя их разговор длится довольно долго, она еще ничего не узнала о нем. Наконец, осмелившись, она задала вопрос:
– А вы не высокомерны?
– Надеюсь, что нет.
– Любите командовать, подавлять? – продолжила она. Он усмехнулся:
– Я? Командовать такой красавицей, как вы? Я бы никогда не осмелился.
Почему у нее было такое чувство, словно он поддразнивает ее? Шерис замолчала, отказавшись на время от дальнейших расспросов.
Глава 6
Прислонившись к дверному косяку, Уиллоу смотрела на облако пыли вдали. Ее однокомнатный домик по меркам белых считался маленьким. Но она привыкла к невысоким вигвамам, построенным из кустарника и травы, – жилищам, которые можно было легко сжечь, когда приходило время идти дальше. И этот дом из крепкого дерева казался ей огромным. Она обжилась здесь за эти два года, с тех пор как муж привез ее сюда, оторвав от семьи и племени.
Уиллоу только на четверть принадлежала к племени апачей Белых гор, на четверть она была мексиканкой и наполовину белой из-за ублюдка, когда-то изнасиловавшего ее мать. Но она казалась чистокровной апачи и очень гордилась этим.
– Он едет, Билли, – сказала Уиллоу своим тихим мелодичным голосом.
Билли Вулф подошел и встал позади жены, наблюдая за приближающимся облаком пыли. Он усмехнулся и обнял ее расплывшуюся талию.
– Как ты думаешь, он привез ее? Уиллоу почувствовала усмешку Билли. Слишком часто он усмехался в последнее время.
– Ты все еще считаешь забавным, что уговорил его жениться?
– Думаю, это как раз то, что нужно. Ему осточертело ждать того момента, когда удастся поставить «большого человека» на колени. Еще месяц – и он позволит Слэйду самому взяться за это дело. А Люку потребуется какое-то развлечение. Так почему бы ему не жениться?