Размер шрифта
-
+

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - стр. 13


Антонио

Мы смеялись над вами.


Гонзало

Да, в смысле веселых глупостей я по сравнению с вами и есть ничто; поэтому вы можете продолжать смеяться из-за ничего.


Антонио

Какой удар!


Себастьян

Да еще и не плашмя.


Гонзало

Вы легки на подъем. Вы готовы были бы луну вытащить из орбиты, вздумай она не меняться недель пять.

>Появляется Ариэль, невидимкой.

>Торжественная музыка.


Себастьян

Верно; а потом отправились бы на охоту за птицами.


Антонио

Ну, добрейший синьор, не сердитесь.


Гонзало

Я нисколько не сержусь, ручаюсь вам: я бы не рисковал так непростительно своим благоразумием. Вы лучше убаюкайте меня своим смехом: меня что-то клонит ко сну.


Антонио

Укладывайтесь спать и слушайте нас.

>Все засыпают, кроме Алонзо, Себастьяна и Антонио.


Алонзо

Как! Все уж спят? О, если бы и мне
Сомкнуть глаза и отдохнуть от мыслей!
Мне дремлется.

Себастьян

                        Прошу, не отвергайте
Услуг печальных сна: мой государь,
Сон в горе – редкий гость; когда ж приходит,
Он утешение несет.

Антонио

                              Мы оба
Вас будем охранять, пока вы спите.

Алонзо

Благодарю. Ко сну так странно клонит!

(Засыпает.)


>Ариэль исчезает.


Себастьян

Какой на всех напал вдруг странный сон!

Антонио

Такой здесь, верно, климат.

Себастьян

                                         Отчего же
На нас он не влияет? Спать нисколько
Я не хочу.

Антонио

               Я тоже. Дух мой бодр!
Они свалились, точно сговорившись,
Как будто громом их пришибло. Слушай:
Вот хорошо бы… Тсс! Ни слова больше.
И все ж в твоем лице читаю я
Твою судьбу. Да, случай за тебя.
Мое воображение уж видит
Твое чело в венце.

Себастьян

                          Как! Ты не спишь?

Антонио

Но я ведь говорю. Ты слышишь?

Себастьян

                                              Слышу.
И ты, конечно, говоришь во сне.
Ты бредишь! Что такое ты сказал?
Вот странный сон – с открытыми глазами.
Ты движешься, стоишь и говоришь,
И все – во сне?

Антонио

Нет, это ты даешь
Своей фортуне спать иль умереть,
Хоть сам не спишь.

Себастьян

Храпишь ты очень внятно;
Есть в этом храпе смысл.

Антонио

                                      Серьезен я,
Как никогда, – так будь и ты серьезен.
Пойми меня – и возрастешь ты втрое.

Себастьян

Ну вот, я – как стоячая вода.

Антонио

Тебе я дам теченье.

Себастьян

                             Лишь отливам
Наследственная лень меня учила.

Антонио

Когда б ты знал, как любишь ты мечту,
Смеясь над ней! Ее с себя срывая,
В нее врастаешь. Но людей отлива
Выкидывает на берег подчас
Их собственная лень или боязнь.

Себастьян

Но объяснись. Твои глаза, твой вид
Скрывают что-то: мысль, что в тяжких муках
На свет родится.
Страница 13