Буренка для дракона - стр. 29
– Только часть, – откликнулся Хэвуд. – Остальное скормлю собакам.
Локхед тоже, мягко говоря, пребывал в недоумении. Но с расспросами лезть не спешил. Еще успеется. Пока старший луу Флам откровенно наслаждался зрелищем чудного поведения Хэвуда, и логика в процессе была далеко не главной. Хозяин быка окончательно сник и уступил животное за вполне приемлемую цену. Даже особо не наварился. Хотя мог. Гости явно понятия не имели о реальной стоимости крупного рогатого скота в данной местности. Десять серебряных империалов[7] за быка в Хиле сроду не получишь. Только в Нааде и то, если сильно повезет. И все равно питомца было жаль.
– Что с ней? Почему мычит? – озадачил продавца Хэвуд своей тревогой за Буренку, которая тут же страдальчески возвела подернутые влагой глаза к небу и протяжно заревела.
Мужик внимательно посмотрел на черную с белым корову, оценил масштаб тоски во взоре и, преданно заглядывая в глаза, выдавил:
– Т-т-так эт-то… Н-не дое-ена она. М-м-могу п-п-подоить.
– Женщина, – покачал головой Хэвуд, чем поставил окончательно деморализованного хозяина в тупик.
– Ч-ч-что? – выразил свое недоумение он, удивленно приподнял кустистые брови и с чувством почесал затылок.
Мужик явно не понимал какую женщину желают гости. Если дочку, то она с матерью на ярмарку уехала. Ну не тещу же? Так ему повезти просто не могло.
– Мой брат желает, чтобы корову… – начал было Локхед, запнулся, поймав недовольный взгляд Хэвуда, и тут же исправил оплошность, – в смысле Буренку, подоила какая-нибудь женщина. Надеюсь, женский пол в доме имеется?
Мужик понял, что сорвал главный приз. Самому доить корову сиятельного господина с таким ледяным взглядом, от которого даже матерый бык-производитель до сих пор прийти в себя не мог, не хотелось вообще. А тещу не жалко. Она свое пожила. Да и нервов помотала изрядно.
– Пусть и меня научит, – шокировал очередным пожеланием Хэвуд.
– Серьезно? – удивленно моргнул Локхед. – Ты собираешься сам доить эту скоти… Буренку?
– Да, – подтвердил серьезность намерений младший брат.
– Один момент. Сейчас позову тещу, – заискивающе улыбнулся теперь уже бывший хозяин быка и умчался в сторону дома.
– Какой странный человек, – хмыкнул Локхед, глядя ему вслед. – И так быстро бегает. А по виду и не скажешь. Вот уж действительно внешность бывает обманчива. Скажи, а почему обучать непременно должна женщина?
Хэвуд уставился на Локхеда с совершенно нечитаемым выражением лица и некоторое время просто сверлил брата холодным взглядом.
– Она моя эрдэнэ.
Три слова заставили Локхеда замереть. Сначала он решил, что ослышался или брат решил неудачно пошутить. Хэвуд никогда не улыбался, не шутил, даже не иронизировал, вот и выразился неудачно. Но нет. Младший брат был совершенно серьезен. Впрочем, как всегда.