Бунтарка на мою голову - стр. 14
– Откуда мне знать! Но, кажется, господин Морин недоволен чем-то, – раздраженно отозвалась Мари и отошла от двери.
Я сглотнула и глянула в зеркало. Вид мой был, мягко сказать, жалким, я будто напуганный до безумия зайчонок – того и гляди в обморок грохнуть. Но чего я так испугалась?!
Рассердившись, притопнула ногой. Сдёрнула колпак. Хотя зачем? Я же повар и должна выглядеть соответственно, уж точно не для того чтобы кому-то понравиться. Ещё чего! Надела его обратно, убирая волосы.
– Неужели этот мерзавец рассказал о том, что я приходила в его замок?
И что? Я приходила по адресу, который мне сказал Шени, я хотела увидеть малыша и узнать, что с ним всё хорошо, не более. Вот сейчас и будет возможность поставить милорда в неловкое положение, пусть ответит перед всеми, что с Шени!
С этими мыслями я вздернула нос, придавая своему виду уверенности, вышла из подсобки. Тавида проводила меня беспокойным взглядом. А я, поправив складки своего фартука, вышла в зал.
Не так-то просто это оказалось. Колени тряслись.
Господин Морин сидел спиной ко мне, а вот милорд Дэйрок… Весь холеный, ухоженный: безупречно отутюженный жакет, белый воротник рубашки оттенял кожу шеи и кисти рук. Волосы идеально уложены, зачесаны от висков назад, открывали немного резкие черты и вместе с тем их смягчали полные губы и тёмные росчерки бровей, бархатный взгляд. Когда он обратил на меня этот свой взор, я едва не споткнулась на ровном месте, а дыхание перехватило.
Так, Эмиана, соберись! Не стоит поддаваться этой показной изысканности, уж мне-то известно, что за этим скрывается!
По мере приближения мне хотелось одного – убежать, так скованно я ещё себя никогда не ощущала.
– Вы звали, господин, – под пристальным взглядом этого индюка обратилась к хозяину насколько могла уверенным голосом.
И чего этот лорд снова так ухмыляется? Маньяк-домогатель!
– Да, Эмиана, звал, – повернулся господин Морин ко мне. – Смотри, что оказалась в тарелке господина Дэйрока рен Энварда. Как ты это объяснишь?
Непонимающе уставилась на Морина, а потом перевела взгляд на салфетку и обнаружила пуговицу. Наверное, то, как я покраснела до самых кончиков ушей, увидели все посетители, которые стали с откровенным любопытством посматривать в нашу сторону.
Я раскрыла губы, касаясь самого дна своего позора. Пуговица! Как она могла оказаться в супе, который я приготовила совсем недавно?
– Я не… не знаю, как-так вышло, господин, – проговорила заплетающимся языком.
Господин Дэйрок смотрел на меня серьёзно, но глаза! В них будто прыгали черти. Кажется, он был доволен, что меня отчитывают перед всеми, получал великое удовольствие. И почему именно в его тарелка оказался… посторонний предмет? Странно.