Булочки с победой - стр. 1
© Чеснокова К., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Корично-булочное чудо
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня сначала произошло нечто ужасное, а потом нечто замечательное.
Матильда, её двоюродный брат Йоши и енот Генри помогали бабушке Хильде на кухне семейного кафе «Мыльный орешек» печь булочки с корицей.
Генри мыл большую миску, Матильда замешивала новую порцию теста, а Йоши размазывал по тесту сладкую сливочно-коричную пасту.
Внезапно – БУМ! БАМ! – раздался грохот, и над духовым шкафом поднялся чёрный дым.
– Уф, я даже не думал, что коричная булочка так ужасно пахнет, когда взрывается, – удивлённо отметил Генри и зажал нос лапой.
– Это была не булочка, а духовка! – воскликнула бабушка и в ужасе всплеснула руками. – Она сломалась. Смотрите, свет не включается, наверное, перегорел какой-то кабель.
Дядя Тим, папа Йоши, зашёл на кухню из сада и помахал пятернёй перед глазами, чтобы разогнать дым.
– Пахнет не очень хорошо… Да и выглядит тоже, – сказал он, изучив духовку.
– Что же делать? – печально спросила бабушка Хильда. – У меня теперь сразу две проблемы, и я даже не знаю, какая серьёзнее: что я не сумею выполнить заказ на сто коричных булочек к завтрашней свадьбе или что у меня уже нет духового шкафа, а новый я себе позволить не могу.
Генри помотал головой и погладил бабушку по руке.
– Обе проблемы серьёзные, я бы не смог выбрать, – признался он. – Как глупо получилось.
Матильда заметила, что бабушка изо всех сил старается сдержать слёзы. Может, из-за едкого дыма? Хотя… вряд ли… Скорее всего, она переживала из-за того, что больше не сможет ничего испечь.
Им необходим план. План по изготовлению сотни булочек с корицей без духовки.
– Папа, у тебя есть идеи, как нам быть? – спросил Йоши у отца.
Дядя Тим молчал, глядя на дымящуюся духовку.
– Давай, пап, ты ведь изобретатель. Вот и изобрети идею, – попросил мальчик.
Дядя Тим подмигнул сыну.
– Ты прав. Так я и поступлю, – ухмыльнулся Тим.
Он сел за стойку и начал что-то черкать в потрёпанном блокноте.
– Хм, – мычал он. – Может и сработает!
Матильда забралась на стул рядом с дядей. На бумаге красовались колёса, шестерёнки и много восклицательных знаков.
– Что это? – с интересом спросила девочка.
Дядя Тим с улыбкой подтолкнул Матильду в бок.
– Сейчас я всё вам расскажу. Но сначала давайте проводим бабушку в гостиную и снабдим её грелкой и хорошей книжкой или газетой. Это будет сюрприз. А пока пусть отдыхает.
Матильде, Йоши и Генри не пришлось долго уговаривать бабушку Хильду.
Они отвели её в комнату, и бабушка пообещала читать, пока её не позовут в «Мыльный орешек».
Ну а потом дядя Тим посвятил детей и енота в свой план.
Зверёк просиял и захлопал в ладоши.
– Получится просто отлично!
Ребята переглянулись. Они не были так уверены в успехе, как Генри. Но попробовать тоже хотели.
– Я разведу костёр, – сказал Йоши и направился к сараю, где хранились дрова.
Тим кивнул и принёс сварочный аппарат и защитные очки из рабочего кабинета.
– Я построю автотрек, – пискнул Генри и исчез в подвале.
Постепенно он притащил в сад – одну за другой – все детали будущего трека.
– А я принесу машинки, противни и недопечённые булочки из кухни, – предложила Матильда.
Следующие два часа в саду варили, строили, стучали и разжигали что есть мочи. Наконец, Матильда протянула ладони к костру, чтобы согреться. Пока они работали, похолодало. Генри сидел на её плече и с довольным видом любовался достроенным автотреком.
Сосед Свенссон с любопытством заглянул через забор.
– Ух ты, смотрится очень круто! Что это будет? Ярмарка с костром? Огненная мельница? Гонки «Формула-1» для гномов?
Дядя Тим поднял брови и сделал загадочное лицо.
– Иди сюда, сосед, – предложил он. – Мы как раз собираемся раскрыть наш секрет.
– Я приведу бабушку, – выпалила Матильда и направилась вместе с Генри в дом.
Бабушка похрапывала в кресле. На её коленях лежала газета.
Енот перелез с рук Матильды на кресло. Газетные листы зашуршали, и бабушка открыла глаза.