Размер шрифта
-
+

Будапештский нуар

1

В переводе с венгерского означает «вечер»; венгерская ежедневная газета, выпускавшаяся с 1914 по 1939 год (здесь и далее примеч. пер.).

2

Пенгё – венгерская валюта в период с 1927 по 1946 год, разменная монета – филлер.

3

Пёркёльт – венгерское блюдо из тушеного мяса, напоминающее гуляш.

4

Одно из названий Партии единства – правой, консервативной партии, существовавшей в период между мировыми войнами.

5

На улице Дохань находится синагога.

6

Абиссиния – ранее одно из названий Эфиопии.

7

Речь идет о площади с кольцевым движением, названной в честь Золтана Кодая (венг. Kodály körönd).

8

Элек Мадяр, известный журналист, ведущий кулинарной рубрики в газете «Пештский дневник» (венг. Pesti Napló), в Венгрии известен под псевдонимом Ínyesmester, переведенным в тексте как Гурман.

9

«Бескар» – предприятие, которое в те годы обеспечивало Будапешт общественным транспортом.

10

Палинка – венгерская фруктовая водка.

11

Шюмег – венгерская крепость в одноименном городе.

12

Сёке Сакалл – венгерский, позже американский актер, известный также как Йенё Герё.

Страница notes