Размер шрифта
-
+

Брокингемская история. Том 5 - стр. 63

– Да не возбуждал я ничего! – голос Джиллета был переполнен досадой и осознанием полного абсурдизма ситуации, – Я решил, что поднимать официальный шум насчёт пропажи печки было бы не вполне разумно… Вы только представьте, как бы это выглядело со стороны: Начальник полиции Клошби сам себя объявляет потерпевшим лицом и лично занимается розыском своих обидчиков! Боюсь, широкая общественность расценит мои действия как произвол и превышение полномочий. Она наверняка подумает, будто я под прикрытием этой печки пытаюсь свести счёты со своими недругами… С другой стороны, если я публично признаюсь в том, что у меня из дома спёрли печку, это подорвёт мой служебный авторитет как стража правопорядка… В общем, никаких официальных действий в рамках этой истории я, разумеется, предпринимать не стану, – подытожил он.

– Тогда каким же образом вы рассчитываете вернуть похищенный предмет? – полюбопытствовал Маклуски.

– Боюсь, процесс этот будет долгим и непростым, – взглянул правде в глаза Джиллет, – Но рано или поздно я всё-таки проберусь на эту электроподстанцию, залезу в эту кладовку и сопру свою печку обратно! – торжественно пообещал он, – Ничего другого мне пока в голову не приходит…

– А как вы собираетесь отпирать эту кладовку? – не понял Доддс, – Вы же вернули Вудсу ключи от неё; не так ли?

Немного подумав, Джиллет произнёс слегка приглушённым тоном:

– Зная вашу скромность и умение держать язык за зубами, я открою вам небольшой секрет: При увольнении с подстанции я под шумок прихватил оттуда запасной ключ от кладовки, а Вудсу вернул лишь основной комплект ключей. С моей стороны это был вынужденный шаг. (Я имею в виду запасной ключ.) Никаких задних мыслей насчёт обчищения этой кладовки у меня в тот момент на уме не было. Но я уже заранее предвидел, что Вудс и Лоуренс рано или поздно что-нибудь у меня сопрут и спрячут к себе в кладовку, а я тогда при помощи запасного ключа смогу восстановить порушенную справедливость… Как видите, я словно в воду глядел: Не прошло и пары недель, как эти обормоты действительно спёрли мою печку…

– Погодите! – прервал его Маклуски, – Значит, вы действительно прихватили с электростанции запасной ключ от кладовки? Но не его ли возврата тогда требовали от вас позавчера Вудс и Лоуренс?

– Я не собираюсь вникать во все их хитрости, – сердито отмахнулся Джиллет, – Скорее всего, они затеяли этот разговор о ключах лишь для отвода глаз… Впрочем, тут возможно и другое объяснение: Они хотели убедиться, что у меня этого ключа нет. Тогда бы они смогли совершенно безбоязненно прятать мою печку в своей дурацкой кладовке… Не сомневаюсь, что именно так они и поступили. Но радоваться им ещё рановато! – он в порыве чувств двинул кулаком по небольшому журнальному столику, за которым сидел, – Когда-нибудь эти ребята расслабятся и потеряют бдительность – тут-то я и заберусь в их кладовку! Я обязательно сопру свою печку обратно… А если её вдруг в кладовке не окажется, то прихвачу оттуда что-нибудь другое, равноценное по стоимости, – добавил он, немного подумав.

Страница 63