Брокингемская история. Том 23 - стр. 49
– Боюсь, он подстроил вам какую-то коварную ловушку, – высказал опасение Доддс, – От этого хитрого типа можно ждать любых каверз!
– Эта история напоминает мне один недавний случай в бембриджской полиции, – заметил к слову Маклуски, – Как-то раз туда тоже пришло похожее анонимное послание; в результате следователь Рассел сломя голову помчался на городской вокзал и не смог вовремя прочитать другое, уже неанонимное письмо… В нашем случае наблюдается похожая ситуация: Автор записки под ложным предлогом заманил начальника городской полиции в подвал дома Гэббидона. Для чего это ему потребовалось? Пока ответ на этот вопрос далеко не очевиден…
– Первым делом на ум приходит мысль о мести недругов, – принялся рассуждать вслух Доддс, – Кто-то очень хитрый написал в полицию ложный донос, чтобы досадить Гэббидону и заставить его подвергнуться унизительному обыску… Увы, эта версия вдребезги разбивается об один простой факт: По поведению Гэббидона как-то непохоже, чтобы он сильно пострадал от этого обыска, – вынужден был признать он.
– Вы хотите сказать, что это письмо является чьей-то шуткой? – засомневался Вернон, – Вы считаете, что поиски этого ящика – пустая трата времени? Но позвольте: Нам достоверно известно о существовании полосатого ящика – его своими глазами видели Гэббидон, Бадл и Танстолл!
– Их показания делают нашу историю ещё более загадочной, – согласился Маклуски, – Вы абсолютно правы: Если бы не эти три свидетеля, мы бы однозначно расценили вашу анонимку как хитроумную мистификацию… Но раз ящик реально существует, его поиски нельзя назвать совсем уж бесполезными, – нашёл повод для оптимизма он.
– Вот и я о том! – оживился Вернон, – Итак, давайте вернёмся к поискам ящика… Подытожим то, что нам известно о нашем полосатом друге: Вчера вечером Воукс привёз его в Тулл и притащил с автовокзала к себе домой; примерно час спустя он покинул Тулл уже без этого ящика. Очевидно, что запрятать его куда-то далеко он бы просто не успел… Стало быть, ящик в данный момент находится где-то поблизости, – он огляделся по сторонам, – Мы должны найти его во что бы ни стало! – воскликнул он, решительно стиснув кулаки, – Речь идёт не просто об исполнении служебного долга; для нас поиски этого дурацкого ящика уже превратились в дело чести! Если мы его не найдём, мы сами перестанем себя уважать… Коллеги, я жду от вас полезных рекомендаций! – он многозначительно посмотрел на двух прославленных лондонских детективов.
– За этим дело не станет! – пообещал Маклуски.
И оба мастера сыска и розыска, не сговариваясь, запрокинули головы вверх и устремили свои проницательные взоры куда-то на крышу дома Гэббидона.