Размер шрифта
-
+

Брокингемская история. Том 12 - стр. 33

Так называемый дальний выход не пользовался особым вниманием местных работников. Обычно те предпочитали добираться до других корпусов по внутренним коридорам и переходам, не выходя на улицу… (К Отделу Жидкостей это не относилось – он располагался в отдельно стоящем здании.) Но в данный момент в тамбуре возле дальнего выхода уже стояло наготове двое решительных сотрудников. Один из них был одет в свой неизменный костюм синего цвета… Вторым оказался работник службы ВОХР Хеллуорд. В руках он держал шариковую ручку и пока ещё пустой бланк допроса задержанных лиц.

– А вот и Доддс-Маклуски! – поприветствовал подошедших зам, – Наконец-то мы собрались в полном составе…

– Не очень-то он полон, – обратил внимание Доддс, – А где Уэлч, позвольте вас спросить?

– Отправился прозондировать обстановку поближе к Отделу Жидкостей, – разъяснил ситуацию зам, – Он должен занять наблюдательный пункт в одной из подсобных будок и проконтролировать отбытие Пилкинтона с полученным грузом. Об этом событии он обязался своевременно нас известить… Кстати, не он ли звонит?

Действительно, висевший на стене телефон уже испускал резкие настойчивые трели. Оказавшийся поблизости Маклуски не замедлил снять с него трубку.

– У аппарата! – решительно, но не слишком громко произнёс он.

– Маклуски, это – вы? – раздался в телефоне знакомый энергичный голос Уэлча, – Передайте всем, чтобы были наготове! Пилкинтон только что вышел из Отдела Жидкостей и направился в вашу сторону. У него с собой – большой портфель. В этом портфеле явно лежит что-то тяжёлое, типа канистры со спиртом… Минут через пять он дошагает до вас. Не провороньте этот момент! Я пока останусь здесь, чтобы не нарушать конспирацию, а к вам подойду чуть попозже… Как поняли?

– Прекрасно! – заверил Маклуски, – За нас не беспокойтесь: Мы своё дело знаем!

Положив трубку, Маклуски в двух словах ознакомил собравшихся с донесением Уэлча.

– Итак, наша операция вступает в решающую фазу! – произнёс зам; в его голосе прозвучало сдержанное волнение и едва затаённый пафос, – Хеллуорд, будьте наготове!

Работник ВОХР решительно сжал в руке бланк допроса и на всякий случай снял колпачок с шариковой ручки.

Несколько последующих минут прошли в напряжённом ожидании. Четверо собравшихся буквально не сводили взглядов со входной двери, боясь упустить момент, когда она наконец начнёт открываться… Но вот тревожную тишину прорезал недовольный голос Хеллуорда:

– А что-то долго он тащится…

– Хеллуорд, имейте терпение! – пристыдил его Доддс, – Пилкинтон не просто тащится, но ещё и тащит с собой тяжёлую канистру. Постарайтесь войти в его положение!

Страница 33