Брокингемская история. Том 1 - стр. 36
– Пожалуй, нет, – ответил доктор.
– Тогда вопросы найдутся у нас к вам! – взял слово Маклуски, – А ну-ка признайтесь: Ваше отделение полиции подготовило для нас Брокингемские отчёты за предыдущий квартал?
– Брокингемские отчёты? – задумался Смит, – Наверно, вы об этом? – он достал из-под чайника пачку каких-то бумажных листов и протянул их лондонским коллегам.
– Да, это – квартальный Брокингемский отчёт, – подтвердил Доддс, бегло пробежавшись глазами по обнаруженным документам, – Правда, не за прошлый (второй) квартал, а ещё за первый…
– Значит, за второй квартал мы отчёта ещё не составили, – сообразил Смит, – (Собственно, он закончился лишь на прошлой неделе.) Но вообще-то всеми бюрократическими делами у нас занимается Гилмор… Вам будет лучше обратиться к нему, как только он появится на работе.
– Именно так мы и сделаем, – заверил Доддс, – Так что ждите нас тут снова в самое ближайшее время! – он убрал в саквояж старый квартальный отчёт и заодно достал из него свои командировочные документы, – А теперь, Смит, я бы попросил вас отметить мне командировку! Я прибыл в ваш Крукроуд в минувший понедельник, четвёртого числа. Это могут подтвердить присутствующий здесь работник гостиницы и мой коллега Маклуски…
– Мне тоже нужно отметить командировку! – заявил Маклуски, извлекая из своего саквояжа свои собственные командировочные документы, – Я также прибыл в Крукроуд четвёртого числа. Это могут подтвердить работник гостиницы и мой коллега Доддс…
Некоторое время спустя два прославленных детектива, покончив со всеми бюрократическими церемониями, уже направлялись твёрдой решительной походкой к местному железнодорожному вокзалу, неся в руках свои неизменные саквояжи. По дороге они напряжённо размышляли над тем, что же всё-таки могло стрястись у майора Грэггерса в его Гленвиче или Бриндвиче. А надо сказать, что майор Грэггерс… Впрочем, это – уже немного другая история.
II. От судьбы не уйдёшь
– Ваши билеты, будьте любезны! – строго и требовательно обратился проводник к двум джентльменам чрезвычайно решительной наружности с большими саквояжами в руках, только что зашедшим в его вагон.
Новоприбывшие обменялись между собой ироническо-снисходительным взглядом.
– Похоже, это – новичок, – усмехнулся первый из них, протягивая проводнику своё служебное удостоверение.
– Я просил вас предъявить мне свои билеты на поезд, а не читательский билет в какую-то библиотеку! – проявил бдительность проводник.
– Это – удостоверения сотрудников Центральной полиции, которыми мы с коллегой имеем честь являться, – уточнил второй из пассажиров, предъявляя своё собственное удостоверение – точно такое же, как и у его спутника.