Брак с сюрпризом, или Любовь под маской - стр. 44
Однако время шло, а он так и не пришел. С одной стороны, мне это на руку. А с другой… Неужели я настолько ему не нравлюсь, что он решил окончательно поставить на мне крест? Но сейчас не время грустить. Передо мной лежит задача посерьезнее глупых переживаний об уязвленной гордости.
С наступлением темноты весь дом погрузился в сон, равно как и улицы Главного Центра. В салоне меня уже ждали. Публика встретила привычными овациями. Номер прошел идеально, но разве могло быть иначе?
Завершив номер и переодевшись в простую одежду, я покинула гримерку и направилась к кабинету директора салона. Однако, оказавшись у его кабинета, заметила неладное.
Дверь была не заперта, а даже чуть-чуть приоткрыта, хотя внутри никого не было. Дернула за ручку, чтобы захлопнуть дверь, но та вдруг просто-напросто отвалилась, жалобно звякнув об пол.
По спине побежали мурашки от нехорошего предчувствия.
Кто-то специально повредил замок, намереваясь пролезть внутрь и узнать тайны моего нового работодателя? Но в таком случае не лучше ли было аккуратно вскрыть его, а не ломать? Может, мистера Томпсона хотели запугать? Поэтому оставили все на виду?
Опасаясь каждой тени за углами и переживая, как бы кто не напал на меня из-за спины, я осторожно вошла в кабинет.
К моему удивлению, внутри никаких следов обыска или демонстрации угрозы не обнаружилось. Все вещи аккуратно лежали на своих местах, насколько я могла судить, и не похоже было, чтобы что-то пропало. Даже со времени пребывания здесь прошлого директора практически ничего не изменилось. Все это казалось очень странным, но чувство тревоги отступило, и я смогла внимательнее оглядеться.
В кабинете было не так уж много вещей. Скорее, эта комната больше напоминала не рабочий кабинет, а место для отдыха. Здесь располагался небольшой кожаный диванчик, стеклянный столик с пустой вазой, стеллаж, наполовину заполненный дешевыми безделушками, а на полу лежал разноцветный пушистый ковер. Правда, рабочий стол у окна и мягкое кресло рядом намекали на то, что сюда все-таки не только выпить приходят.
Я не собиралась рыскать по чужим вещам, – лишь проверить, все ли в порядке, – но мой взгляд невольно упал на лист бумаги, небрежно брошенный на краю стола. Знакомое имя внезапно привлекло мое внимание и заставило вчитаться в написанное:
«Договор купли-продажи…
…лорд Ричард Эдельгаст, герцог Вильденбергский…»
Стоп-стоп-стоп! Это что же получается, настоящий владелец этого салона теперь мой муж? А как же мистер Томпсон? Ведь это он заключал сделку, я видела! Или…
А я еще удивлялась, как ему удалось убедить прежнего директора расстаться с этим хлебным местом! Раз так, то тот вполне мог соблазниться обещанием покровительства известного Дома, в прошлом одного из величайших.