Размер шрифта
-
+

Босоногая Графиня - стр. 27

Если продавать соседнему государству – мы теряли порядка пятидесяти процентов, за вычетом налога на вывоз. Учитывая тот факт, что соседняя страна имела каменистую почву, а страна славилась своими тонкорунными породами скота и качественной шерстью в совокупности с драгоценными камнями – закупать им было на что.

- Этот урожай придется продать графу Эрику. – Прервал мои мечты господин Говард. – Часть прибыли покроет недостаток по уплате налогов. Остатки сможем вложить в погашение залога на столичную недвижимость.

- Так ли уж она нужна мне? – Засомневалась я. – Может продадим её и закроем долги?

- Собственность в столице – это определенный статус в высших кругах и пропуск к королевскому двору. – Пока здание и земли принадлежат вам – окружающие будут уверены, что ваши дела не столь плохи, как утверждают слухи. А это значит, что за товары из столицы у вас не будут просить дополнительную наценку, и закупка товаров будет делаться не из милости и за бесценок. Люди здесь такие, что мигом сдерут последнюю шкуру на клочки, стоит только проявить слабину.

«Как и в прошлом мире» - подумалось мне.

- Хорошо, вопрос с продажей снят. – Примирилась я с выводами управляющего. – Необходимо составить план строительства пары мельниц и выяснить точную стоимость расходов на материалы и работы. Время поджимает.

- Будет исполнено. – Поклонился господин Говард.

- Просись на осмотр собранного урожая, бестолочь! – Подсказал Хатник. – Попробуем увеличить всходы.

И я в почти приказном тоне напросилась. Отметая возражения и приводя доводы, что доверять старостам пока не с чего. Утаят часть и продадут на свои нужды.

Перед сном, на мою постель прилетел мешочек с зерном. Домовой уселся на спинке кровати, болтая мелкими ножками. Я обновила его одежку, попросив замковую белошвейку пошить маленький наряд по примерным меркам. Хатник был доволен подарку, но добрее от подношения не стал. Наоборот, теперь в его глазах жило озорство, непримиримость и чувство собственной значимости. Я его не разубеждала – пользы от него было много.

Любознательный и вездесущий дух стал притчей во языцех замка. То девчонок новых одёрнет, когда заболтаются за уборкой, то щелкнет по уху поварят, чтобы не зевали, или стражу шугнет, если задремлют на посту. А уж как он помогал Соре – отдельная песня. Прибывшие испорченные продукты слетали с телег на землю, под перепуганные крики ушлого торговца. Сора забрала свежее за бесценок на кухню, вместе с довольной Вейдой.

Больше испытаний с поставщиками не предвиделось – слухи о замковой нечисти разнеслись молниеносно и разом решили проблему, а я стала относиться к духу, как к любимому ворчливому дедушке, несмотря на его рост и вид. Строг, ехиден, но справедлив – это было про него.

Страница 27