Большой словарь цитат и крылатых выражений - стр. 188
124 Любовь моя, Россия.
Назв. и повторяющаяся строка песни (1960)
Исполнялась на мелодию песни «Москвичи» (1958; слова Е. Винокурова, муз. А. Эшпая).
125 Мама, я хочу домой!
Назв. и рефрен песни (1958), муз. М. Левина
Первоначальный текст (от которого сохранилась строка «Мама, я хочу домой!») был написан М. Вотяковым и К. Рыжовым. ▪ Визбор, 1:518.
126 Милая моя, / Солнышко лесное,
Где, в каких краях / Встретишься со мною?
«Милая моя» (1973), авторская песня
▪ Визбор, 1:251
127 Наполним музыкой сердца!
Назв. и строка авторской песни (1975)
128 Слезайте, граждане, приехали, конец —
Охотный ряд, Охотный ряд!
«Охотный ряд» (1960), авторская песня
▪ Визбор, 1:78
129 То взлет, то посадка, / То снег, то дожди.
«Серега Санин» (1965), авторская песня
▪ Визбор, 1:154
130 Ты у меня одна, / Словно в ночи луна.
«Ты у меня одна…» (1964), авторская песня
▪ Визбор, 1:124
ВИЙОН, Франсуа
(Villon, François, 1431 – после 1463),
французский поэт
131 И лишь влюбленный мыслит здраво.
«Баллада истин наизнанку»; пер. И. Эренбурга
▪ Вийон, с. 366
132 Но где же прошлогодний снег!
«Баллада о дамах былых времен» (ок. 1462; опубл. в 1489); пер. Н. Гумилева (1913)
▪ Вийон, с. 253
133 От жажды умираю над ручьем,
Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом.
Чужбина мне – страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
«Баллада поэтического состязания в Блуа» (1457; опубл. в 1489); пер. И. Эренбурга
▪ Вийон, с. 36
134 Я всеми принят, изгнан отовсюду.
«Баллада поэтического состязания в Блуа», повторяющаяся строка; пер. И. Эренбурга
▪ Вийон, с. 376
135 Я знаю всё, но только не себя.
«Баллада примет» (опубл. в 1489), повторяющаяся строка; пер. И. Эренбурга
▪ Вийон, с. 363
136 Я – Франсуа – чему не рад!
Увы, ждет смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.
«Катрен» («Четверостишие, сложенное Вийоном, когда он был приговорен к смерти» (1463, опубл. в 1489); пер. И. Эренбурга
▪ Вийон, с. 286
Написано в тюрьме, в ожидании приговора суда; в конце концов казнь была заменена изгнанием.
ВИКЕНТИЙ ЛЕРИНСКИЙ
137 То, во что верили повсюду, всегда и все. // Quod ubique, quod semper, quod ab omnibus creditum est (лат.).
«Первое наставление», 2 (определение церковных догматов) ▪ Jones, p. 1045; Knowles, p. 793
Понятие «догмат» в значении «непреложная истина вероучения» введено Викентием.
ВИЛЬГЕЛЬМ I
138 * Какой, с Божьей помощью, оборот!