Боги поневоле. Наследие Зевса - стр. 28
– Да ты, кажется, и с циклопами не общался, – Пол, продемонстрировав хорошее знание греческой мифологии, скупо усмехнулся и внезапно поднялся на ноги, – Ладно, давай пока закроем тему. Я тоже не слишком-то уверен в претензиях к тебе Посейдона, но, знаешь… Быть может, все-таки стоит отойти подальше от воды?
– Кажется, вопрос о моем страхе был с подтекстом, – Марк, ухмыляясь, тоже встал, насмешливо выгибая бровь, – Воды боишься ты, а не я… Пол, ну нельзя же быть таким впечатлительным, честное слово! Султану это не подобает.
Мужчина, уже шагнувший, было, вперед, остановился и медленно обернулся к собеседнику.
– Скажешь еще раз что-то подобное, – тихо и очень весомо вымолвил он, – И я повешу тебя на первом же встречном дереве.
– Вот об этом я и говорю, – совершенно не испугался журналист, – Для подобных поручений тебе бы надлежало позвать кого-нибудь, а ты все рвешься сам делать… Я неожиданно стал тебе настолько ненавистен?
– Мне ненавистны слова, которые ты произнес, – сумрачно отозвался султан, возобновляя путь в глубины сада, удаляясь от пруда и призывая жестом собеседника следовать за собой, – Если бы ты знал, сколько раз я слышал их с тех пор, как меня привезли сюда! Султан должен то, султану не подобает се…
– Стоп-стоп-стоп, – Марк, легко нагнавший своего венценосного приятеля, и теперь уверенно шагающий рядом с ним, удивленно приподнял брови, – Привезли? Ты разве не родился здесь?
– Кажется, я говорил, что не уроженец местных земель, – напомнил мужчина, позволяя себе слабую усмешку, – Меня привезли сюда, когда мне было шесть лет. Что было прежде, как я жил до этого – не знаю, я не помню ни единой детали. Смутно вспоминается, что по приезду мне дали что-то выпить… После этого я, должно быть, все и забыл, – он слегка развел руками и, вздохнув, несколько сник, – Конечно, лестно быть султаном, правителем целого острова, носить эту дурацкую шапку… – он ткнул большим пальцем в тюрбан, – Но, признаюсь тебе, Марк, что иногда я тоже ощущаю себя пленником здесь.
– Но ты же можешь уехать? – журналист, теперь и сам посерьезневший, внимательно вгляделся в собеседника. На губах того отразилась кривая, довольно мрачная улыбка.
– Если бы я мог уехать, то не называл бы себя пленником, – в голосе объясняющего столь очевидные вещи султана явственно прозвучало бесконечное терпение гения, беседующего с идиотом, и юноша, моментально уловив его, недовольно сморщился.
– Но кто тебе мешает? Пол, я действительно не понимаю – если ты султан, ты правишь здесь всеми…
– Глупый мальчик. Кто сказал тебе, что ими правлю я? – мужчина, внезапно остановившись, повернулся к парню, насмешливо выгибая бровь, – Да, я ношу тюрбан, да, меня именуют султаном и, – да! – все приказы принимаются от моего имения и подписаны моей рукой. Но, признаться, чаще всего я даже не читаю их. Во-первых, это скучно, да и к тому же для такого есть целый штат приближенных министров, возглавляемых главным советником. Ну, а во-вторых… – он вздохнул и, быстро облизав губы, понизил голос, – Некоторые приказы мне запрещают читать. Велят поставить подпись – я ставлю, но что подписываю, читать не смею. Пойми, Марк… – султан сдвинул брови, – Это не я даю