Богемский лес. Книга 2 - стр. 27
– О, ужели все было написано на моем лице?! – вспыхнула Амелия. – Какой стыд.
– Почти все, но мы успели создать интригу, пусть теперь ломает голову. Не смейте более заговаривать с ним об этом. И вообще, вернемся к знатным дамам. Вам лучше полностью взять их привычки, так вы защищены со всех сторон. Ведь чтобы вести себя так искренне, открыто и по-доброму ко всем нужно в придачу обладать большим опытом в познании людских душ, чутьем и хорошо знать свет и его привычки, эти качества послужат щитом, чтобы не остаться обманутой или преданной. У вас же есть только первое, а это в своем чистом виде ваша верная погибель.
На следующий день служанка передала Амелии небольшую бархатную коробочку, которая содержала прелестное жемчужное колье и браслет с рубиновыми вставками и записку.
Конечно же, это юный граф, который чувствовал свою вину и таким образом решился испросить прощения. Но записка была написана в таких нежных тонах, что Амелия вспыхнула, пока ее читала. Он очень плохо прятал свои чувства, может быть специально.
И почти сразу же прибыл лакей от Деланкура с приглашением Амелии на ужин к известному обществу. Удивительно, но заглядывая теперь в свое сердце, Амелия едва ли находила там остатки чувств, только легкое сожаление с неприятным осадком горечи все еще гнездилось где-то в самой глубине души.
Итак, полдня оставались свободны, их решено было посвятить визиту к мадам Пикар. Она находилась у себя в спальне и читала, когда Амелия прибыла. Лицо ее покрывала болезненная бледность, о чем Амелия ей взволнованно сообщила, спросив не вызвать ли врача. Но она отказалась и вместо этого попросила девушку почитать ей, пожаловавшись на боль в глазах. Впрочем, постепенно старушку сморил сон и она задремала, а Амелия пассивно застыла в кресле и слепо уставилась в книгу, погрузившись в свои мысли. Она не сразу услышала, как в комнату кто-то вошел. Только легкое покашливание вернуло ее в реальность. Это оказался господин Бовэ. Он теперь стоял посередине комнаты, не решаясь ни пройти ближе и присесть, ни сказать что-либо, но как-то смутился и молчал.
– О, это вы господин Бовэ, как неожиданно. О вас не доложили. Извините, я немного испугалась.
– Прошу меня извинить, сударыня, вы правы. Мне следовало доложить о своем приходе, к тому же о тетушке теперь есть кому заботиться, и в моих подобных явках уж нет необходимости. Вы ладите и подружились, это доставляет мне радость. Действительно, более прекрасной подруги трудно найти. Вы очень добры, мадемуазель. Вас послало само небо к моей бедной родственнице. Прошу вас, не оставляйте ее…