Размер шрифта
-
+

Блуждающее озеро - стр. 4

Лорд Сторк обладал харизматичным характером, острым умом, слыл одним из лучших политиком и стратегом, хорошим охотником и приятным собеседником.

– Господин приехал! Господин приехал! – закричал маленький паж у входа в дом, привлекая внимания слуг и внеся хаос и суету.

Лорд Эдвард прыгнул с коня, кинул поводья прибежавшему конюху и поднялся по ступенькам в дом. Прислуга присела, поприветствовав хозяина дома. Окинув прислугу холодным взглядом, он кивнул головой, прошел мимо и зашёл в свои покои. Следом за лордом, зашёл Изар, старый дворецкий, который служил в этом доме ещё при его родителях, а маленький лорд играл на его коленях. Старый вояка, участник нескольких войн, Изар, после смерти жены и детей, которых унесла последняя война, так и остался один и посвятил свою жизнь Сторкам. Эдвард ценил Изара, своего первого наставника и учителя и часто прислушивался к его мнению и советам.

– С приездом Ваше светлость. Как прошла поездка? Удалось договориться с остальными империями? – войдя следом и закрыв за собой дверь, приветствовал тепло лорда Изар.

– Все хорошо, Изар – сняв дорожный камзол и отдав его дворецкому, налил себе бокал вина, лорд сел в кресло. – Правда, пришлось попотеть. Какие есть новости? Астерия приехала?

– Ее светлость, леди Астерия, написала письмо, что приехать не сможет, так как ждёт второго малыша, Ваша светлость. Просила передать вам, что ваш старший племянник, совсем от рук отбился, и она просит написать ему пару строк и урезонить мальчика. Приезжала леди Дана, и старалась узнать, когда вы приедете, – при упоминание о Дане, Эдвард скривился. Его любовница, надоела ему до харна в печенке. – Лорд Стимар Дир Киар, отправил вам отчёты с пограничных гарнизонах. Я оставил их на столе, в вашем кабинете. Больше новостей нет. Какие будут дальнейшие указания, Ваша светлость?

Пока, Изар говорил, лорд слушал внимательно. Ничего нового. Ничего, что могло бы украсить, заинтересовать или хотя бы расшевелить трясину, которую он именовал своей Жизнью.

– Пришли Мирин ко мне, и пригласи главного егеря, – устало приказал лорд Эдвард.

– Ваша светлость, планирует отправиться на охоту? Сообщить Его Величеству и лорду Орису об охоте? – спросил Изар.

– Нет. Никого не надо приглашать, – ответил Эдвард, чем немало удивил дворецкого. Он с лордом Орисом и королем, всегда охотились вместе и были старыми друзьями еще с молодых лет. – Только я и мой кортеж, больше никого. И ещё, Изар, до конца недели, я никого не принимаю. Ужинать я буду здесь. Подашь через час.

– Слушаюсь, Ваша светлость, – отвесив поклон, Изар тихо удалился, плотно закрыв за собой дверь. Поведение лорда немного встревожила его, такого он не припомнит, чтобы Эдвард охотился один. Видимо это поездка доконала его, если он отказывается от встречи со старыми друзьями. По дороге, Изар отправил служанку к лорду и зашел на кухню, передать его веление.

Страница 4