Благородная империя - стр. 20
– Что теперь?
– Если он в Хорд Лангоре, я должен его найти.
– А если это западня?
– Я буду осторожен. Ты бы на моем месте как поступил, а, Терну?
– Даже не представляю, но едва ли это просто совпадение. Живи так, чтобы не сожалеть, Йовин-гиро; хочешь играть с судьбой, играй, но не отступайся, потому что ты отвечаешь не только за себя одного.
– Ты прав, – ответил Ранд, – но я не могу не попробовать.
– Главное – бдительность, – сказал Терну. Он хорошо знал напарника и верил, что тот достаточно мудр, чтобы не ошибиться; в воздухе витала тайна, но ему совсем не хотелось в нее впутываться.
– Пора, – человек взглянул на свой шрам и вздохнул. – Я отчитаюсь о задании и вернусь в Нигили Синвер.
– А дальше?
– Это… – офицер на мгновение замолчал. – Это все слишком подозрительно, наверняка здесь что-то нечисто. Я сообщу об этом генералу и «Воронам».
– Правильно. Lumur merkat, – Терну похлопал его по плечу.
– Может, мы втроем когда-нибудь встретимся. Хочу его тебе показать. Можно в моих апартаментах в Имуру сойтись, как думаешь?
– Когда-нибудь. Ходи под звездами.
– Тебе того же, – ответил Ранд и поспешил в дождь.
Полчаса спустя Терну уже был дома, сидел в своем любимом кресле в декорированной под старину теплой гостиной с камином и листал гэрский разговорник; капли дождя бились в окна, подгоняемые ветром, но внутри было удобно, уютно и безопасно; это ощущение, покой среди шторма, лейвор любил больше всего.
Порой в такие моменты его посещали мрачные, но сладкие мысли: на улицах под холодным дождем прозябают тысячи нищих, которых в одном только Хорд Лангоре их было около шести миллионов, а он, тилур Шеркен, дворянин по крови и службе, нежится в тепле своего дома.
Сегодня, впрочем, он думал в основном о предстоящем приеме. Терну давно не выходил в высокомерный свет и потому отвык от пышных забав, которым предавались имперские аристократы в перерывах между войной, охотой и дуэлями; это вселяло в него смутное волнение, похожее на то, что обычно бывает у молодых дворян, когда их впервые вводят в круг избранных, но больше, чем свет, его волновал Ранд, и, как он ни старался избавиться от назойливых размышлений, они не отступали.
– Вы необычайно сосредоточены, господин, – заметил Махама, тихо подойдя к мягкому креслу хозяина, – что-то произошло?
– Да, – сказал Терну, глядя на танцующее в камине пламя, – мой напарник ввязался в опасное дело.
– По делам службы?
– Нет, в этом и проблема. У меня дурное предчувствие.
– Вы говорите о Йовине Ранде?
– Arri. Непонятно, почему он…
– Вы слишком много на себя берете, Терну-коу, – заботливый голос старого слуги звучал спокойно, но говорил Махама с трудом, – ведь вы не в силах повлиять на дела господина Ранда, если только не покорите его, как когда-то меня. Не беспокойтесь о чужих бедах; они и вашу жизнь отравят.