Бизнес в мультикультурном мире - стр. 11
4. Внимательно следить за реакцией партнера. Если сложилось впечатление, что он вас не понял, корректно доведите нужную информацию еще раз.
5. Накануне переговоров желательно провести час-другой с переводчиком, обсудить планируемые к обсуждению проблемы, разъяснить терминологию.
Светские беседы. В ведении светских бесед не рекомендуется высказывание решительных утверждений, резких осуждений, даже если вы считаете себя абсолютно правым. Не следует углубляться в какой-либо вопрос, вызывать споры или вовлекаться в них. Считается неучтивым заставлять собеседника повторять свои слова под предлогом того, что вы не расслышали каких-то деталей. Следует прервать беседу, если в комнату вошел новый человек, и ознакомить его вкратце с сутью беседы. Не стоит шептаться в гостях или отводить кого-то в сторону.
Людям всегда больше нравится внимательный и сочувствующий собеседник, чем болтливый хвастун с его мнениями и убеждениями.
Телефонные переговоры. Важно учитывать традиции телефонных переговоров в разных странах, связанных с особенностью образа жизни. Например, в Англии работа обычно начинается в 9.30, но звонить в это время не считается хорошим тоном. В Греции деловые люди, как правило, не звонят с 14.00 до 17.00. В Италии трудно дозвониться нужным людям после 14.00. Следует хорошо изучить традиционный распорядок дня ваших партнеров, можно уточнить у них самих, когда и как с ними лучше связываться. И важно не забывать о существовании разных часовых поясов.
Европейский стандарт делового телефонного звонка – 3 минуты. Нужно так готовиться к звонку, чтобы укладываться в это время. Возникшие новые сложные вопросы только обозначаются – решаются в переписке, при встрече или последующем подготовленном звонке. Если нужный сотрудник отсутствует, нужно попросить поднявшего трубку записать свои данные и указать точное время, когда будешь звонить снова.
Деловое письмо. Цель делового письма чаще всего состоит в том, чтобы склонить адресата к конкретному действию. Соответственно, письмо должно быть обращено на рассмотрение интересов, мыслей и забот адресата. С течением времени стиль делового письма все больше отступает от штампованных оборотов и приобретает признаки личного обращения. Слишком сухое по стилю письмо может быть сухо и воспринято.
Деловое письмо, обращенное к зарубежному партнеру, должно излагаться простой и ясной речью, желательно, без употребления специальных терминов, особенно, если они не общеприняты.
При написании имен и фамилий нужно учитывать существующие в разных странах традиции, изучить и правильно применять обращения.