Бездна в твоих глазах - стр. 30
Это мне-то не понять?! Ха! Если кто и знает, на что похоже выгореть и надорваться, то я.
Вот только у моей семьи никогда не было денег на заместительную терапию.
Я подавила вспышку злости и мило улыбнулась.
— Сочувствую твоей потере. Но закупка на черном рынке…
Пенелопа закинула ногу на ногу и усмехнулась.
— Ай, брось! Вам не раздуть из этого сенсации. Судья пожурит меня, я поплачусь ему о своей тяжелой судьбе. В худшем случае уплачу штраф. Это — мое, как я понимаю? — она небрежно кивнула на фиалы с зельем. — Спасибо, что поработала курьером.
— Пожалуйста, это было несложно.
Надо решать, что делать дальше. Запугать и развести бывшую Артура на информацию не вышло. Но теперь я точно знаю, что в официальной версии что-то нечисто.
Откланяться и уйти? Или попытаться еще раз?
— А что скажешь по поводу ди Альдо? Слышно чего-нибудь? — закинула я последнюю удочку.
— Почему ты спрашиваешь про Артура? — глаза Пенелопы вдруг расширились. Она уставилась на меня, словно потрясенная какой-то новой мыслью. — Лорд Грей отпустил тебя СЮДА? Одну? Искать его?!
Язык мой, враг мой! Когда же я научусь вовремя останавливаться?!
Подозрения Пенелопы более чем оправданны. Николас даже по столичным магазинам меня одну не отпускал.
— Разумеется, не одну. Со мной целый эскорт из цепных псов.
Но подозрение в ее глазах не утихло. Девушка подалась вперед, рассматривая меня как в первый раз. Принюхалась.
— Интересные духи, леди Грей.
— Это не духи. Я присутствовала во время варки зелья. Надо же было убедиться, что эти коновалы не отравят потенциально ценного свидетеля. Или… не просто свидетеля?
Но вторично запугать ее не получилось. Пенелопа мило улыбнулась и зачирикала. Что-то о столичной моде и недавнем маскараде. Не прерывая легкомысленной болтовни, позвонила в колокольчик и попросила горничную принести чай…
Да она же просто тянет время!
Я встала, обрывая жизнерадостный щебет.
— Все это мило, но мне нужно идти.
Пенелопа скорчила огорченную рожицу:
— Куда идти, дорогая? А как же чай?
— Извини. Нет времени.
Интуиция уже не шептала, а голосила во все горло — надо бежать.
Но прощальная улыбка Пенелопы Карреттино намекала, что поздно.
____________
Дорогие читатели, к этой книге существует приквел "Демон, любовь и прочие неприятности" (ссылка в аннотации), в котором раскрывается отчасти подоплека происходящего. Но я советую читать его уже после "Бездны", поскольку иначе вы лишите себя удовольствия от неожиданных сюжетных поворотов.
6. Глава 6
Слежку я заметила, миновав пару кварталов. Трое мужчин в неприметной одежде и одинаковых масках-баутах.