Размер шрифта
-
+

Без права на любовь - стр. 55

— Разбили? — приподняв тонкую седую бровь, спросила экономка.

Я только кивнула.

— Поставьте поднос на стол в углу… — велела Марта. — Вам что-нибудь еще нужно?

— Э-э-э… — обескураженно протянула я, удивленная, что строгой отповеди не последовало, — веник, совок и тряпка.

Про новый чайник чая и вазочку с печеньем я благоразумно решила не заикаться.

— Ладно, — вздохнула Марта, вставая со стула и расправляя складки на юбке, — пойдемте, посмотрим на следы бедствия, которое вы учинили.

Домоправительница вооружилась веником и совком, мне в руки вручила ведро с половой тряпкой. Когда поднимались по лестнице на второй этаж, я, так и не сумев справиться с любопытством, спросила:

— Уже поздно. Почему вы не спите?

— Жду, когда вернутся господа, — не поворачивая головы, ответила шествовавшая впереди Марта.

— Шейран еще не вернулся?!

Я замерла посреди лестницы.

— Говорите тише! Всех перебудите!.. — прошипела пожилая женщина, останавливаясь.

— Так Шейрана и Дэниела нет дома? — шепотом спросила я.

— Нет, — вздохнула экономка. — Тони и Киртана тоже.

От нехорошего предчувствия скрутило низ живота. Часы, которые висели в холле, показывали час ночи.

— Вы, случаем, не знаете, куда они могли податься?

Экономка лишь покачала головой и вновь принялась взбираться по лестнице.

— Может, где-то ненастье пережидают?.. — пытаясь успокоить саму себя, пробормотала я.

Дверь с грохотом распахнулась, на пороге дома появилась фигура в мокрой до нитки одежде.

В первое мгновение я не узнала вошедшего. А затем ведро выпало из ослабевшей руки и, громыхая, покатилось по лестнице. За моей спиной негромко, как-то совсем по-девичьи ахнула Марта. Я же, подобрав юбки, стремглав устремилась вниз.

В холл, тяжело сгорбившись под ношей, вошел Дэниел Райт. На спине эрлайца покоилось тело Шейрана. Маг, прихрамывая, сделал несколько шагов, а затем его ноги подломились, и он рухнул. Ферт растянулся рядом на полу, признаков жизни бывший императорский порученец не подавал.

Оба выглядели страшно — краше в гроб кладут. Множество ссадин и кровоподтеков, на мокрой одежде бесчисленные прорехи. На полу вокруг тел начали расплываться грязные пятна, и невозможно сказать, чего там было больше — дождевой воды или крови.

— Нет… нет… нет… Нет!

Я подлетела к Шейрану, упала рядом с ним на колени. Дотронулась до груди мужчины и тут же облегченно выдохнула — он жив. Закрыла глаза, беззвучно пробормотала заклинание, запуская диагностику состояния виконта… Ушиб позвоночника, два сломанных ребра, про многочисленные трещины в костях, ссадины, растяжения мышц и прочее можно даже не говорить. Состояние внутренних органов тоже внушало опасения. Создавалось впечатление, что кто-то вознамерился сделать из виконта отбивную — иными словами, забить до смерти. То, что в теле Шейрана теплилась жизнь, иначе как чудом я назвать не могла.

Страница 55